[翻譯] 2002木村同學年 木村 vs. 小深
很意外會在youtube看到有人分享這個
不過有點可惜,前頭少了一小段...
http://www.youtube.com/watch?v=rCX8LqW396Q
2002年的木村同學年企劃
當年即將邁入30歲的木村拓哉邀請了各行各業且與他年齡差距在±1歲之間的人來上節目
小深也在受邀的行列之中 當時兩人才在那年的春季於從天而降的億萬顆星星合作過
兩人還一同去釣魚 小深還有釣到魚 而且看她雀躍的樣子真的很有趣XD
http://www.youtube.com/watch?v=r19mqOXqoU0
片尾曲的合唱片段也有一些小深的畫面 最後一句歌詞正好就是小深的部份XD
=========================此為文字翻譯的分隔線===============================
因為手邊畫質差的中字版影片翻譯的不是很好
所以超級感謝Ally的大力協助校正!!
我直接把對話翻譯貼出來(連同影片缺的部分),請搭配第一段的影片服用
木村:來了!好久不見。
小深:你好。我可以坐下嗎?
木村:請坐。為什麼一身這麼俐落的打扮?
小深:欸?這樣很俐落嗎?
我只是覺得這種打扮比較有『好!來談吧!』的感覺。
木村:比較有氣勢嗎?(笑)
小深:這裡的佈置很嚇人呢!
木村:做這個特輯是第二次了,都是一樣的佈置,
這樣不管發生什麼事,都能從鏡子裡看到。
小深:好可怕!
木村:那開始吧。
小深在紙板上寫著「要問什麼好呢?」(何を聞けばいい?)
小深:沒有什麼特別想問的說...倒也不是對你的事完全沒興趣啦!怎麼說呢...?
木村:那換我來問妳。
(youtube的影片從以下開始)
木村在紙板上的提問「為什麼這麼可愛?」(何でかわいいの?)
小深:蛤?!(笑)真的嗎?
木村:請據實回答。
小深:我一點也不可愛吧!這又沒什麼。 (請注意木村的表情XD)
我覺得大家只是看到我扮演的角色才這麼想吧?
其實並不認識真正的我。
木村:那麼真正的妳是?
小深:真正的我是...什麼呢?
木村再次於紙板上提問「真正的小深是?」(本当のふかっちゃんって?)
小深:真正的小深是...(連說了兩次)
我認為會有人想知道、也有人不想知道。
我覺得...我覺得不了解我對大家來說會比較好。
木村:為什麼? 我不懂。
小深:因為…倒也不是有什麼大缺點,或是有代溝之類的。
只是我在扮演一個角色的時候...怎麼說呢?
不會想把太多的自己代入那個角色中。
即將滿30歲有打算做什麼嗎?怎麼辦才好?
你還有幾個月滿30歲?
木村:我是11月,11月出生的。
小深:你怎麼想?其實我還蠻想早點滿30歲的。
木村:真的嗎?
小深:總覺得滿30歲的那一瞬間,人生似乎才正要開始。
木村:我也這麼想,但滿20歲的時候卻不這麼想呢。
一點都沒這種想法。(小深附和)
沒什麼特別的感覺,只是想『啊!我是成人了。』
30這個數字,感覺很像是 預備~開始。
小深:真的是耶!那感覺很像是『要出發囉!』
兩人:真是令人期待呢!
木村:人生到目前為止…我覺得比較像綵排。
小深:綵排。(笑)
木村:過了十多歲、然後過了二十多歲,像綵排完似的進入30歲。
小深:有點小鹿亂撞的心情。
木村:會自問『嗯,我是不是都準備好了呢?』
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.165.87
推
05/11 23:44, , 1F
05/11 23:44, 1F
→
05/11 23:44, , 2F
05/11 23:44, 2F
→
05/11 23:46, , 3F
05/11 23:46, 3F
※ 編輯: funnily 來自: 123.204.165.87 (05/11 23:46)
推
05/12 20:29, , 4F
05/12 20:29, 4F
→
05/14 00:43, , 5F
05/14 00:43, 5F
推
05/14 02:20, , 6F
05/14 02:20, 6F
→
05/14 02:21, , 7F
05/14 02:21, 7F
推
05/14 08:57, , 8F
05/14 08:57, 8F
推
07/23 20:28, , 9F
07/23 20:28, 9F
推
07/29 21:18, , 10F
07/29 21:18, 10F
→
07/29 21:18, , 11F
07/29 21:18, 11F
EriFukatsu 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章