Re: 聖誕結

看板Eason (陳奕迅)作者 (明年今日)時間21年前 (2003/11/30 04:06), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串5/5 (看更多)
※ 引述《folk (......觸動......)》之銘言: : 我沒那麼多錢買cd,因為我想買得太多了...... : EASON的國語專輯都買了,所以這張精選輯就不會有太大欲望想買, : 一方面沒有個別專輯的一致性, : 另一方面,真的真的認為粵語翻唱過的那三首歌...普通至極... : 雖然我是EASON的歌迷, : 也努力在拍賣網或其它唱片行搜集了好幾張EASON的粵語專輯, : 但是這一張,我頂多在唱片行看看封面就罷了... : 反正唱片公司要吸引的消費者是沒買過EASON專輯的歌迷... : 省了我的荷包...... 我覺得 shall we talk 很好聽ㄟ......... 由鋼琴帶出旋律... 長笛伴奏...帶出歌聲後... 整首的高潮有交響月的震撼.... 我聽的是粵語版的..... 還有...我覺得港星很多都有一個通病....... 就是在粵語詞很棒的..。旋律很美的歌.... 翻成國語之後.....感覺落差很大........ 像是..明年今日...翻成"十年"... 或是"玉蝴蝶"...翻成"一點紅"...謝霆鋒的... 很多啦....我不是質疑林夕...。他是我最欣賞的詞人... 但是...或許...港星在熱賣一首粵語歌之後... 急著要翻成國語....似乎....不如原本...... 或許........港星應該想想....台灣是說"中文"的國家... 如果能從"做詞""作曲"...一開始...都是以中文出發來考量...我想...會更好... -- 明年今日 未見你一年 誰捨得改變 離開你六十年 但願能認得出你的子女 臨別也聽得見你說聲 再見 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.32.95
文章代碼(AID): #_oFmhgn (Eason)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
21年前, 11/29
完整討論串 (本文為第 5 之 5 篇):
21年前, 11/19
21年前, 11/29
21年前, 11/29
21年前, 11/29
21年前, 11/30
文章代碼(AID): #_oFmhgn (Eason)