[閒聊] 應應景

看板Eason (陳奕迅)作者 (女性性別一號)時間17年前 (2008/12/25 00:16), 編輯推噓8(802)
留言10則, 7人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
Lonely Christmas 作詞:李峻一 作曲:李峻一 編曲:Terry Chan 誰又騎著那鹿車飛過 忘掉投下那禮物給我 仍是那燈飾 只有今晚最光最亮 卻照亮我的寂寞 誰又能善心親一親我 由唇上來驗證我幸福過 頭上那飄雪 想要棲息我肩膊上 到最後也別去麼 Merry Merry Christmas Lonely Lonely Christmas 人浪中想真心告白 但你只想聽聽笑話 Lonely Lonely Christmas Merry Merry Christmas 明日燈飾必須拆下 換到歡呼聲不過一剎 明晨遇到 亦記不到 和誰在醉酒中偷偷擁抱 仍然在傻笑 但你哪知道 我想哭 和誰撞到 亦怕生保 寧願在醉酒中辛苦嘔吐 仍然在頭痛 合唱的詩歌 聽不到 --- 當初聽到「對最後也別去麼」眼淚像水龍頭一樣嘩啦啦飆出來 不過都過去了,人生苦短,失戀更短, 祝福大家,有伴沒伴,都有EASON的歌作伴,已是幸福。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.142.60 ※ 編輯: fema1esex1 來自: 140.116.142.60 (12/25 00:25)

12/25 00:26, , 1F
廣東話版~!!!!!!!!!!!!!!
12/25 00:26, 1F

12/25 00:51, , 2F
我覺得國語版詞寫得比較好.
12/25 00:51, 2F

12/25 00:52, , 3F
原po是廣東人? 寫成應節應該比較好.
12/25 00:52, 3F

12/25 01:00, , 4F
我到覺得粵語版好多了~而且也是原版 大推粵語版!!
12/25 01:00, 4F

12/25 01:28, , 5F
廣東版跟國語版的"lonely"發音聽起來不一樣耶...
12/25 01:28, 5F

12/25 01:29, , 6F
我是不是聽太仔細了 哈哈....大家聖誕結快樂
12/25 01:29, 6F

12/25 18:43, , 7F
搵兜 ㄈㄨㄣ敷僧 罷 過 訝 薩~
12/25 18:43, 7F

12/25 21:04, , 8F
剛剛聽了一下 真的兩首歌lonely發音有些不同
12/25 21:04, 8F

12/25 22:01, , 9F
有人跟我有一樣的發現耶~真開心~
12/25 22:01, 9F

12/26 01:34, , 10F
本來台灣的英文音就跟香港的音不一樣~~
12/26 01:34, 10F
文章代碼(AID): #19Kc1DO_ (Eason)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #19Kc1DO_ (Eason)