Re: 我自樂此不為疲 -答張懸
(以下和板旨關聯應不大,對敝人沒有興趣者還請略過)
※ 引述《youtien (又是一片天)》之銘言:
: 推 deserts:只要修行是你的,不是要我和我的作品站在這裡對號入座幫你괠 07/12 02:32
: → deserts:修到的,我祝福你. 07/12 02:33
: → deserts:ouch! 下了宣傳期再找你聊! :) 07/12 02:34
: 推 walile954:整首 答張懸 中 最不中肯的 就是"去偽 存真"四字 07/12 03:54
: 推 walile954:過分自負完全展現在那四個字裡... 不只何苦 更待謙虛 07/12 03:57
: 推 cellur:去真 存偽 07/12 06:48
: 推 cellur:我是覺得常常也搞不清楚作者的原因就加以論斷 07/12 06:51
: → cellur:甚至還曾經因為自己的引用錯誤大作文章 07/12 06:51
: → cellur:實在不是很尊重人,也不是做學問的態度 07/12 06:52
: 推 heidi47:怎麼看到樓上的讓我笑了 XDDD (有點不懂這篇的含意...) 07/12 06:52
: → cellur:尤其是在原作者已經表達不願之後,還執意如此 07/12 06:52
: → heidi47:我好像搞錯意思了...<(_ _)>' 不好意思 07/12 06:52
: → cellur:(僅表達類似事件過去發生在我身上的經驗感想) 07/12 06:54
: → heidi47:對不起 插到話了...... ( ̄□ ̄|||)a 07/12 06:53
青峰說的沒有錯。這些我會聽進去。先前的冒犯之處,很抱歉。我會改進,
我也一直在想辦法改進。
做學問應有什麼態度,我也是知道的,可是當藝術的主觀與我個人的情感、
理念摻和進來時,我就常常犯混。檢討先前和這次的文章,我是犯了一個拿他人
作品為自己張本的錯誤;因為眼睛有色,所以看進去的、寫出來的失了真,而且
扭曲很多。
這是我的眼光還不夠透明,而你們的反彈能讓我有以校對。以我的立場與目
的,心態該如何調整才能允當?情感如何節度?我還欠缺什麼,又有什麼累贅要
拋?總之,這文章到底該怎麼寫?這些問題我雖時有疏忽,但總也是一直在想,
一直在調整的。現在我也還沒找到那個公允,不過應該已經比先前談青峰你的詞
時進步一些了。
「去偽」是為我自己發的。我的路就是人為的路,地雷全在這字上,但我不
得不走它。我也想過「何苦」,但如果我不把它搞清楚,我就不會有進步,而且
我相信它值得。
跳脫是算不得進步的。如果我跳脫了我對文學的執念,我就不會去留意青峰
、張懸、許多現代詩、當今歌詞中較隱晦、生澀的意念與表達方式,就不會來寫
這些。為什麼?因為頻率不同,我從小就不喜歡也不太能接受那些。
或曰:「不喜歡就不要聽啊?」是啊,可是那樣的話,我也就和其他不聽的
人沒兩樣了,就讓寫的自去寫,喜歡的自去喜歡。可是,為什麼那些詩歌的意念
與用字打不進我這樣的人?這難道不是問題嗎?以整體的文學、文化發展的觀點
來看,這樣健康嗎?為什麼現代詩總是如此封閉,再沒有像唐詩宋詞乃至民初的
新詩成為時代的中心(而非邊緣)文化之一?如果現代詩不行,流行歌曲應該可
以的,歌曲也多次這樣做到過,可為什麼,儘管現在創作者和樂團這麼多了,卻
仍然多是在邊緣各自搞各自的?
這是我們這個時代的一大問題。後現代主義的貢獻,是讓人「從對確定性的
欲望解放出來」(Keith Jankins《歷史的再思考》),可是行至末流,現在卻有許
多人把它當作隨便和茍且的理由了:「反正所有解讀都是誤讀」。然則優劣何分
?標準何在?所有對公允的企圖,因此就都沒有價值了嗎?或者大家承認它可資
參考,但是吃力不討好,所以就沒有人去做,乃至再沒有人把自己往這方面培養
?
這個時代的情況是:中心、主流被淺俗而盲目的商業文化與惡劣的政治佔據
,而有著真、善、美的關懷與縱深的,只偏安邊緣。而我們的語文:漢語、漢字
,也失落了它一直內蘊的道理,以及曾經承載的那博大精深的概念。現在的中文
是西化、詞化的中文,各位在引用成語,或者自創詞句時,可曾考察過為什麼這
個字這樣寫?如此表達對不對得起中文?
我以前也不知道,直到高中接觸了朱邦復先生的漢字基因理論。讀了歷史系
,我更確信,「確定性」還是有其價值,標準還是值得且必須尋求的。修行的三
個階段:見山是山,見山不是山,見山又是山,後現代達到了「不是山」,如今
陷入了困窘。我們的上一兩代人推翻了傳統,這一代又繼續沖刷了它的遺緒,現
在傳統已經大破,社會已經大亂,接下來應該有人往「又是山」去努力了。我就
要這樣,雖然這幾年都還做得很徒勞、很莽撞,自己也還沒找到最對的方向,但
總該有人做。
所以我那麼在乎歌詞的章法和文義,我已經習慣逐字逐句整段通盤地解讀,
研究其中的知、覺、情,讚賞新奇、高超而中乎法度的,質疑與習慣不同、字義
不合而有所失準的,將來還要加上檢驗四聲音高與旋律線的配合。為什麼?因為
我想有所貢獻,為了中文,我的志業。於音樂,我是想找出國語歌曲的格律。
我們每用中文說一句話、寫一行字,都會影響大家心目中的中文,尤其已經
有公開發表作品的作者,影響更大。我可以拋掉所有其他「創作者應該怎樣....
..」的訴求,唯獨「應該把中文用好」不能拋,只要你用的是中文。至於怎樣算
是好?這些都可以討論,我以前有許多錯了的見解,大家指出,我也都會再想。
我不怕犯錯,就怕搞不清楚;我贊同「詩無達詁」,但我反對因此就不去訓詁,
好比,聽到「山不是山」,就連第一步的「是山」就不踏出。
想辯解的也差不多就是這樣,而有一點我承認並且很後悔,就是我不夠謙虛
,也還是不夠嚴謹。兩篇聽歌的感想,姿態擺高了,情緒用得太不節制了,這樣
的文章只合給自己看,不適合拿出手的。以後我不會再犯這樣的錯誤了。
--
時候到了。看著,
當我推開這大門,
重新震醒你們的時候,那光芒--
這光芒,便是一萬丈!
http://www.youtien.idv.tw
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.0.15
※ youtien:轉錄至看板 HSNU_947 07/12 10:36
※ youtien:轉錄至看板 NTUHistory90 07/12 10:36
推
07/12 11:20, , 1F
07/12 11:20, 1F
推
07/12 11:21, , 2F
07/12 11:21, 2F
→
07/12 11:22, , 3F
07/12 11:22, 3F
推
07/12 12:49, , 4F
07/12 12:49, 4F
推
07/12 12:49, , 5F
07/12 12:49, 5F
推
07/12 12:51, , 6F
07/12 12:51, 6F
推
07/12 12:56, , 7F
07/12 12:56, 7F
推
07/12 16:19, , 8F
07/12 16:19, 8F
→
07/12 16:21, , 9F
07/12 16:21, 9F
推
07/12 16:26, , 10F
07/12 16:26, 10F
→
07/12 16:29, , 11F
07/12 16:29, 11F
→
07/12 16:53, , 12F
07/12 16:53, 12F
推
07/12 18:35, , 13F
07/12 18:35, 13F
→
07/12 18:36, , 14F
07/12 18:36, 14F
→
07/12 18:37, , 15F
07/12 18:37, 15F
→
07/12 18:37, , 16F
07/12 18:37, 16F
推
07/12 20:25, , 17F
07/12 20:25, 17F
→
07/12 20:26, , 18F
07/12 20:26, 18F
→
07/12 20:28, , 19F
07/12 20:28, 19F
推
07/12 23:35, , 20F
07/12 23:35, 20F
推
07/13 01:18, , 21F
07/13 01:18, 21F
→
07/13 01:19, , 22F
07/13 01:19, 22F
→
07/13 01:21, , 23F
07/13 01:21, 23F
推
07/13 02:43, , 24F
07/13 02:43, 24F
→
07/13 02:44, , 25F
07/13 02:44, 25F
討論串 (同標題文章)
Deserts 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章