[請教] 歌名!sailing or sealing ?!

看板Deserts (安溥)作者 (百年優雅)時間19年前 (2006/05/10 10:06), 編輯推噓4(402)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
就是這首歌 我搞不太清楚到底歌名是什麼?? 在張懸電台裡聽到的 歌名打的是 sealing 查了yahoo字典解釋為...海豹捕獵(業)??? 一直以來我都以為這首歌是叫 sailing (有航行、啟航之意) 因為聽張阿懸說過這首歌有乘風破浪之意義 好吧...我沒唸過什麼大書XD 可以麻煩張阿懸或英文底子好的板友幫我開示一下嗎?? 順便提供一下有關這首歌的資訊吧:) 謝謝 -- 在所有不被想起的快樂裡 我最喜歡你... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.102.41

05/10 10:35, , 1F
......海豹捕獵..( ̄ー ̄;)
05/10 10:35, 1F

05/10 11:16, , 2F
"乘風破浪"應該是sailing吧...如果是sealing就...XD
05/10 11:16, 2F
※ 編輯: XDav 來自: 61.64.102.41 (05/10 11:26)

05/10 11:32, , 3F
you're nothing but a sailor.(?)
05/10 11:32, 3F

05/10 12:15, , 4F
seal (封印) 的動名詞? you're nothing but a seal
05/10 12:15, 4F

05/10 12:18, , 5F
我自己第一次聽以為是 selling (sell出賣)
05/10 12:18, 5F

05/10 12:19, , 6F
You're nothing but a sell(騙局) 也是蠻帥的啊!
05/10 12:19, 6F
文章代碼(AID): #14OKgTLv (Deserts)
文章代碼(AID): #14OKgTLv (Deserts)