[轉錄][翻譯] Depeche Mode - Waiting For The …

看板DepecheMode作者 (如腐敗入骨,如身居火宅)時間16年前 (2009/07/30 00:17), 編輯推噓6(602)
留言8則, 6人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 RockMetal 看板] 作者: coolfly (如腐敗入骨,如身居火宅) 看板: RockMetal 標題: [翻譯] Depeche Mode - Waiting For The Night 時間: Wed Jul 29 07:40:48 2009 2001年LIVE http://www.youtube.com/watch?v=b7iR39_h-hI
充滿了夜晚靜謐美感的一首歌…… Waiting For The Night 等待夜晚 Depeche Mode I'm waiting for the night to fall I know that it will save us all When everything's dark Keeps us from the stark reality 我等待著夜晚的降臨 我知道它會拯救我們 當萬物為黑暗籠罩 我們就能遠離赤裸裸的現實 I'm waiting for the night to fall When everything is bearable And there in the still All that you feel is tranquility 我等待著夜晚的降臨 屆時一切不再難以令人忍受 而在靜默之中 你將感到無比安祥 There is a star in the sky Guiding my way with its light And in the glow of the moon Know my deliverance will come soon 一顆星子高掛夜空 它的光芒引我前行 而在月色之中 我知道自己很快就能解脫 I'm waiting for the night to fall I know that it will save us all When everything's dark Keeps us from the stark reality 我等待著夜晚的降臨 我知道它會拯救我們 當萬物為黑暗籠罩 我們就能遠離赤裸裸的現實 I'm waiting for the night to fall When everything is bearable And there in the still All that you feel is tranquility 我等待著夜晚的降臨 屆時一切不再難以令人忍受 而在靜默之中 你將感到無比安祥 There is a sound in the calm Someone is coming to harm I press my hands to my ears It's easier here just to forget fear 一道聲響劃破寂靜 有人前來製造傷害 我用手摀著自己耳朵 這樣比較容易忘記恐懼 And when I squinted The world seemed rose-tinted And angels appeared to descend To my surprise With half-closed eyes Things looked even better Than when they were open 當我瞇眼觀看 世界彷彿是薔薇色的 天使現身降落 出乎意料的是 事物在半闔的眼中 看起來卻比 睜眼凝望時美好 Been waiting for the night to fall I knew that it would save us all Now everything's dark Keeps us from the stark reality 我曾等待著夜晚的降臨 我知道它會拯救我們 現在萬物為黑暗籠罩 我們遠離赤裸裸的現實 Been waiting for the night to fall Now everything is bearable And here in the still All that you feel is tranquility 我曾等待著夜晚的降臨 如今一切不再難以令人忍受 而在靜默之中 你感到無比安祥 (高仕艷 譯) -- ...aye, a thousand shadows there Shall leap and flicker and stir and stay and run, Like petrels of the changing foul or fair; Like ghosts of twilight, of the moon, of him Whose homeland lies past each horizon's rim... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.41.126.21

07/29 21:56,
感謝分享,批踢踢也有看板《DepecheMode》DM專版,
07/29 21:56

07/29 21:58,
把歌詞翻譯文轉過去的話她們應該也會很喜歡的。 :)
07/29 21:58

07/29 23:52,
有點害羞說:$
07/29 23:52
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.116.154

07/30 03:06, , 1F
謝謝分享! 我也很喜歡這首歌!:D
07/30 03:06, 1F

07/30 04:20, , 2F
歡迎~~推一個!
07/30 04:20, 2F

07/30 10:18, , 3F
耶~ 我來炫耀一下,我家耳機系統聽這歌會起雞皮疙瘩 :D
07/30 10:18, 3F

08/01 08:30, , 4F
感謝大家不嫌棄:)
08/01 08:30, 4F

08/01 10:51, , 5F
不費,這首是DM非單曲裡粉絲的最愛吧 :P
08/01 10:51, 5F

08/01 11:40, , 6F
我想知道耳機系統起雞皮疙瘩是長怎樣耶..
08/01 11:40, 6F

08/01 14:19, , 7F
會有炒豆聲嗎? XD
08/01 14:19, 7F

08/01 14:42, , 8F
=_=|||
08/01 14:42, 8F
文章代碼(AID): #1AS7N_Fz (DepecheMode)
文章代碼(AID): #1AS7N_Fz (DepecheMode)