Re: [閒聊] 鄧超的聲音表演
自己轉一下回覆 話很多打超久這樣XD
作者 shenigh (雪奈) 看板 China-Drama
標題 Re: [閒聊] 鄧超的聲音表演
時間 Sat Jan 23 03:52:15 2010
───────────────────────────────────────
看見這條新聞又勾起我當初的憤怒感……
所以決定回文出來講,我所知道的"真相"。
(部份恕刪)
: [09/07/29]鄧超親現《倚天》錄音棚 不配音傳聞不攻自破
: 日前,正在橫店趕拍《狄仁傑》的演員鄧超忽然現身北京某錄音棚,原來,他從劇組抽身
: ,為年初拍完的《倚天屠龍記》進行後期配音。之前媒體傳聞稱張紀中已用他人為鄧超版
: “張無忌”配音,此次鄧超親現錄音棚為自己的角色配音,傳聞不攻自破。
: 。”
: 《倚天屠龍記》為鄧超首部古裝武俠影視作品,首次觸“打”,便飾演無數武俠迷憧憬的
: 善良寬厚、胸襟豁達、氣魄相當,同時又有N段感情線的人物,既讓他接受挑戰,又有眾
: 多爭議,從開拍一直新聞不斷,眾多媒體異常關注。拍攝完《倚天屠龍記》後,鄧超便火
: 速加盟《狄仁傑》劇組,一直未能抽出身給“張無忌”配音。在拍攝之初,鄧超亦跟劇組
: 說好,張無忌一定要自己配音,劇組也一直等他《狄仁傑》拍攝中抽出檔期。在《狄仁傑
: 》接近尾聲之際,劇組終於給出幾天難得的假期,鄧超顧不上休息,馬不停蹄趕赴北京為
: 《倚天》配音。錄音棚內,鄧超一身休閒裝,長長的頭髮已經可以梳起小辮,手拿厚厚的
: 30多集劇本,一口輕鬆的說: “一天幹掉十集應該不成問題。”配音過程中,鄧超不斷
: 研究新臺詞,細細琢磨如何讓狀態“回復”到拍攝時,更不放過一個字詞的斟酌。碰到張
: 無忌被圍困、摔倒 等劇情,鄧超屢屢從椅子上站起,用胳膊、腿的配合動作充實效果,
: 甚至把自己的嘴捂上凸顯疼痛感,差點在棚裏悶氣得呼吸困難。給自己配音的同時,鄧超
: 還讓錄音師不斷重播自己的同期聲,以及對手戲演員的聲音,他稱“一定要有對方的聲音
: ,知道自己要講出的話的狀態,與情境,要與對方同在一個磁場。”錄音棚內湊巧的是鄧
: 超用的桌子是徐克導演在這裏工作時用的同一張桌子。每當配音中出現口誤或者舌頭打結
: ,鄧超還時不時用各種玩笑話跟工作人員逗樂,很會把氣氛搞活。
: 據悉,鄧超在趕錄完《倚天屠龍記》配音後,將回橫店繼續拍攝《狄仁傑》,預計八月
: 初殺青。
這篇新聞關於劇組的說詞根本在扯謊,差一點鄧超就失去了替自己角色配音的機會。
當初配音劇組另外找人,而不是交給鄧超自己來的這件事情,是在天涯上,
自稱是配音方工作人員的人爆的料。
一開始大家都半信半疑,
但之後我們在小無忌演員史磊的blog上看見張無忌真的找了別人來配音!
文章還在大家可以看看↓
http://blog.sina.com.cn/s/blog_5d6c7b450100dnm3.html
選的是黃曉明版鹿鼎記的配音員,當時大家都傻了。(因為那個聲音真的不好聽)
當初拍倚天時他就曾反覆地跟劇組強調,希望張無忌的配音能自己完成。
後來拍完倚天去了橫店拍狄仁傑,這中間也一直在等倚天劇組這邊的通知,
可是直到快拍完了都沒有接獲劇組通知,
後來有炒米(鄧超的粉絲)去問他這件事情(當時他在狄仁傑劇組裡),
也是直到粉絲問他他才知道,自己的配音工作 就 這 麼 被 黑 掉 了。
七月二十號前後,他偷偷飛回北京,說他要去爭取,請炒米們放心。
還被那邊的人說他給人添麻煩,配好的音還要回來自己折騰。
一開始拒絕他,說來不及了一個月後要出,按正常進度配完要半個月。
而那時候狄仁杰也還有十天就拍完。
當時的狀況要說是曲折離奇緊張刺激也不為過= =
二十二號的時候我們得到消息,說事情有轉機,讓我們再等一週。
二十八號就出了新聞,說鄧超現身錄音棚--「不配音傳言不攻自破」
我只想說:真有臉講啊,去你的不配音傳言!
當時的狀況是鄧超跟徐克導演請到了三天假,
飛回北京沒日沒夜的拼完原本半個月的工作分量。
原本大家都覺得不可能來得及,沒想到這傢伙真的創造了奇蹟…
但是因為是三天假弄完,所以配音有些字沒有校對,比如那個弊派寶劍、
還有幾句沒有抹去黃小寶的配音,大家有興趣可以試著聽聽看。
日程表大概是這樣:
3月16號倚天關機
狄仁杰5月初開機
7月16號小無忌博爆他的配音已完成,大無忌的配音是黃小寶。
7月20號前後(推測是前)他偷偷飛回北京爭取配音。
7月28新聞出來。
底下是當時工作人員的BLOG文章:
標題:顛倒黑白的日子
本周都和鄧超在錄音室度過。。。
他為《倚天屠龍記》配音。
每日下午1點開工,凌晨3點收工。
累并快樂著。
超是一個非常nice的人,快樂、幽默、善良、事事照顧到別人。
看他為作品這樣認真、負責而努力,小小的感動。
影迷們也該放心了。鄧無忌是自己的原聲啦!而且,非常不錯
http://blog.sina.com.cn/s/blog_55b630cb0100eiw3.html
我先前在華視版回版友推文時,對於鄧超的配音說過一句話,
是的,爭取了自己配音,說演出了這個角色就要做到盡全力完整,
必須對自己的角色和觀眾負責:)
雖然不是原文,但爭取配音的時候鄧超說過一段話,大意就是這樣。
其實那時候我就很想爆卦,只是覺得在華視版,我一個掛著鄧超版版主頭銜的人,
似乎不適合講關於這種後期製作的波折,而且那也不是討論主題,便作罷了……
-*-*-*-*-*-
好了,爆料完畢再來講講後期配音XD
大陸的古裝或民國劇很多非現場收音而是後期配音的問題,其原因原PO也有提到,
就是因為外景戲不好收音,因為一般來說這類戲劇都是在所謂的影視基地完成,
除了演員本身聲音以外還有工作人員的喲喝交談聲、戶外機具運作的聲音、
可能還有隔壁劇組的聲音(沒記錯的話,大陸現在平均每天都有一到三部戲殺青,
這樣的產量,一條街上擠兩三個組也不是稀奇的事)
那至於為什麼很多時候不是演員原聲呢?那就要牽扯到成本跟適合度問題。
舉我最熟悉的少包三為例子來說,主角開封三人組三個演員:
鄧超(包拯)、趙陽(公孫策)、釋小龍(展昭),他們的聲音就是自己配音,
除此之外自己配音的還有小狸=楊麗曉,其他通通是請配音員。
考量之一就是成本,因為同樣的幾個小時,請配音員的價格基本上遠低於發薪水讓演員
自己來,請演員還得"喬"檔期。(而且配主角就算了還是配配角,那等於嫌錢沒處花)
另外就是演員本身的台詞功底或是聲線不適合的問題,譬如何中華,他自己的聲線其實就
不是很適合詮釋霸氣又高傲的龐統……(聽過他平常講話的聲音就知道了真的,
整個三八得很歡樂XD)
像小風箏楊蓉跟小蠻秦麗,這兩位我所知道沒有自己配音的原因也是因為本身聲線
較低沉,不是很合。另找配音的例子除了以上幾種,再有其他原因可能就是演員的口音了
,畢竟大陸的演員來自各省各地,南北腔調有所出入,
如果一部戲大家講的台詞各有各的鄉音是滿囧的事情。
配音其實是一門很有趣的學問,演員的角色詮釋可能會因為配音而獲得提升,
也有可能被配音給毀掉,兩種例子比比皆是,所在多有……
聽過展昭某段告白,原音跟後期配音版本語氣的抑揚頓挫完全不同。
(他那時候應該是拍得很累,語氣很平,畢竟包三算是趕拍,
有時候一天跳著拍三個單元的場,有興趣的人可以去觀察公孫公子的頭髮
在一天內的白天和晚上,長度伸縮自如超不連戲之類的蛛絲馬跡…XD)
像這種狀況,可以說是後期配音把整段氣氛救起來的哩:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.198.10.119
※ 編輯: shenigh 來自: 60.198.10.119 (01/23 03:54)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.198.10.119
推
01/23 08:36, , 1F
01/23 08:36, 1F
→
01/23 11:11, , 2F
01/23 11:11, 2F
推
01/23 16:16, , 3F
01/23 16:16, 3F
→
01/23 16:16, , 4F
01/23 16:16, 4F
→
01/23 16:18, , 5F
01/23 16:18, 5F
→
01/23 16:18, , 6F
01/23 16:18, 6F
→
01/23 16:19, , 7F
01/23 16:19, 7F
推
01/24 18:20, , 8F
01/24 18:20, 8F
→
01/24 18:20, , 9F
01/24 18:20, 9F
推
01/24 18:24, , 10F
01/24 18:24, 10F
→
01/25 00:34, , 11F
01/25 00:34, 11F
推
01/26 20:53, , 12F
01/26 20:53, 12F
討論串 (同標題文章)
Deng-Chao 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章