[歌詞] 犬愛差異(Awaiting) 歌詞翻譯

看板Davichi作者 (miracle)時間4年前 (2020/01/30 02:17), 4年前編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 4年前最新討論串1/1
犬愛差異(Awaiting) 歌詞翻譯: 只要一直站在這裡等候就能看到你嗎 會認出這樣變得不同的我嗎 今天也站在這等候 在那你曾遠離的地方守候 要等多久你就會回到我身邊呢 你現在在做些什麼呢 至今我還是非常思念你 至今我仍然非常愛你 而我在摩肩接踵的行人眼中 想起了你曾溫暖地望著我的眼神 倘若等到哪時我們再次相見 請一定要抱抱我 若是等到天色再次變暗 我會再次不得已的移動腳步 雖說我的步伐有些沈重 不過明天再繼續等待的話你一定會來的吧 而我在摩肩接踵的行人眼中 想起了你曾溫暖地望著我的眼神 倘若等到哪時我們再次相見 請一定要抱抱我 也許那天你的背影是最後的身影嗎 我們相伴的許多時光也好 突如其來的我們的離別也好 我將久久無法忘懷 我將良久不會忘懷 我其實並不會討厭你 歌詞版MV: https://youtu.be/hPtnJyuseZY
翻譯 prolix@ptt - 因為聽了這首覺得非常感動就翻譯了QQ 歌詞樸實簡單,卻很有情感,加上動畫真的很虐心QAQ 第一次在Davichi板發文請多指教 翻譯有不妥之處也請多指教~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.13.198.112 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Davichi/M.1580321841.A.873.html ※ 編輯: prolix (39.13.198.112 臺灣), 01/30/2020 03:02:35

01/30 07:54, 4年前 , 1F
推 這首真的一聽就愛上
01/30 07:54, 1F
真的~~

01/30 08:03, 4年前 , 2F
推!!!
01/30 08:03, 2F
謝謝

02/01 16:30, 4年前 , 3F
翻譯得很好!
02/01 16:30, 3F
謝謝誇獎>///< ※ 編輯: prolix (61.58.169.127 臺灣), 02/01/2020 17:47:08
文章代碼(AID): #1UCSmnXp (Davichi)
文章代碼(AID): #1UCSmnXp (Davichi)