[中譯] 名もなき革命

看板DAI作者 (夜鷹の夢)時間15年前 (2009/10/03 01:53), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
名もなき革命 無名革命 words:Kano Inoue music:Kazuto Ikeda arrangement:Seiji Kameda 舉起右手 然後握起拳頭 來吶喊這場革命 流無名的血 淌無名的淚 黎明的時刻已近 我什麼都可以拋棄 包括生命 如果說要這樣繼續活下去 拋棄也不可惜 我要站起來 舉起右手 用力握起拳頭 試著以全部的力氣吶喊 為了守護到底 無名的人們 持續爭取而來的自由 我要將一切所有 獻給這刻 任憑他們剝奪的歲月 至此已結束 受傷後 才頭一次明瞭 昨日的自己存在的意義 不會留在歷史上 到了明天就消失 在這革命之夜 今日 將繼續有人 張開雙臂 阻擋在 戰車之前 全世界都不會忘記 你的勇氣與 背影 舉起右手 然後握起拳頭 試著來吶喊這場革命 我將看著 這個國家的方向 以及 這個國家的未來 黎明的時刻已近 -- po到一半還下意識的打出無名小站四個字...先休息一下 沒人接手的話睡醒再繼續 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.171.134.195

10/03 10:02, , 1F
這首難道是在說天安門事件?
10/03 10:02, 1F
※ 編輯: asd1 來自: 118.171.147.185 (10/03 21:12)
文章代碼(AID): #1AnZub68 (DAI)
文章代碼(AID): #1AnZub68 (DAI)