[分享] Love Rain 中文歌詞 (2個版本)

看板ChiLing (林志玲)作者 (悠長假期)時間15年前 (2010/06/29 13:07), 編輯推噓24(24019)
留言43則, 6人參與, 最新討論串1/1
真怕打到一半斷線,baby補述久保田說法: 我在作曲的時候 即使是電視劇的主題曲 會將自己的心情投影到其中去 同樣要把主演們的心情投入進去 這次還要加上木村拓哉的男子氣概 將這種氣勢加入到歌曲中去 景幻版 停不下來的雨 戀愛隨之降臨的雨 雨不停下 讓愛降臨的雨啊 兩人已回不去的昨天 不讓兩人回到過去 一個人在冰冷的風雨中前進 為了不被埋沒 一個人走在寒風中 不被埋沒 現在將你的這雙手放在我冰冷的臉頰上 將冰冷的臉頰交給你 用你的手 hold me, baby hold me, baby 靜靜綻放的花朵中 靜靜開放的花朵 有我揉過雙眼而出的覺悟 兩個人一起墜入的戀愛魔法 兩人深陷愛的魔法 Special Lady不會消失 special lady不要消失 身在溫柔的漩渦之中 在溫柔的旋渦中 彷彿像是月亮在守護者 刻畫未來的神話 如此刻劃著未來的神話 讓我們篡寫我們的故事 來寫故事吧 就這樣飛入你的懷中 就這樣奔向你的胸膛 想永遠奪去 你的眼淚 你的眼神 想奪去 不管是你的眼淚還是瞳孔 停不下來的雨 戀愛隨之降臨的雨 雨下不停 讓愛降落的雨啊 兩人已回不去的昨天 不讓兩人回到過去 Oh~owo in the love rain 華麗般的天真無邪 珠玉般的嘆息 華麗天真的爛漫 偶爾的洩氣 (?) 若是兩者能相互面對的話 那就是Real Love 灑落之後的真愛 你操縱我的心跳 你操縱我的心跳 Come on, Lady 試著觸碰我          come on lady 輕輕觸摸 每分每秒 不斷增強的愛戀 每秒都在強烈跳動的愛 和與日俱增的痛苦 每秒都在增加戀愛的苦悶 像是羨慕著Philly Soul般 philly soul也令人羨慕 乘著旋律吧 讓我們跟著音符 想要吶喊著你                  想和你一同叫喊  就算是被全世界嘲笑也沒關係          即使被全世界人嘲笑 因為你那呆滯的眼神 映照出我的笑容 你驚訝的眼中映出我的笑容 這溫柔的雨 這一顆一顆的熱情 溫暖的雨 大顆的熱情 請不要阻止我們的kiss 解不開兩人的kiss 越加沉重的思念 讓我們重疊情感 現在Flying around          現在flying around 將最重要的唯一以外的東西 除了最重要的一個 全部都放置在那裡 一切都放在這裡 就這樣飛入你的懷中 就這樣奔周你的胸膛 想永遠奪去 你的眼淚 你的眼神 想奪去 不管是你的眼淚還是瞳孔 停不下來的雨 戀愛隨之降臨的雨 雨下不停 讓愛降落的雨啊 兩人已回不去的昨天 不讓兩人回到過去 We're stuck in the love rain, there's nobody else.... ===================== 這一個版本聽說是官方中譯 我看了好幾種翻譯 可是還是覺得很撲朔迷離啊 原先看不到有邁阿密的影子(我怎麼覺得我好像在看CSI-何瑞修 XD) A.我不太懂"兩人已回不去的昨天" 這要怎麼做解釋比較好呢?是不好嗎? B.但我看到戀愛魔法想到 邁阿密曾對著月亮講過的這段話......(xxxx!!) 我的推測 1.終回的灑水車應該會跟這歌詞做結合了 2.稍為統計一下,這首的音樂出現都是在月秀時出現(片尾亦同) 照常理來說,月秀配的機會還是很大XD 不過第7回秀美還沒出現,結果這首歌就出現了 3.第三段~第五段,應該就是演社長的7、8回寫照 4.華麗般的天真無邪 珠玉般的嘆息===>秀美專屬 此單曲賣的很好 上週一進榜就第3 如果拿長假的lalala love song來對照,這首歌更有深度。 長假的特色太明顯 一看就明瞭,反觀love rain,就百思難解啊! 除了這二首,久保田還有一首 candy rain (水曜日的愛情)也很好猜啦XD -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.11.193.98

06/29 13:26, , 1F
"倆人回不到過去"有點現在進行式的味道在,若以蓮秀來說,剛
06/29 13:26, 1F

06/29 13:28, , 2F
認識時兩人是以互惠結合,然後才有無法抑制的感情奔流~~
06/29 13:28, 2F

06/29 13:29, , 3F
但若對照馬愛米,恐怕只有月亮那詞符合而已,其他感受不能
06/29 13:29, 3F

06/29 13:32, , 4F
光這句"請不要阻止我們的Kiss"就知道在寫誰啦~哈哈!
06/29 13:32, 4F

06/29 13:32, , 5F
baby 是寫誰 ?..
06/29 13:32, 5F

06/29 13:33, , 6F
d大這樣解釋也很不錯耶,那你覺得跟景子那版的比呢?
06/29 13:33, 6F

06/29 13:35, , 7F
妳po的是誰翻的版本? 景子版我沒熟記 但掠過覺得意境不錯
06/29 13:35, 7F

06/29 13:37, , 8F
網頁寫官方中譯 囧rz
06/29 13:37, 8F

06/29 13:44, , 9F
去抄景子那版來對照吧
06/29 13:44, 9F

06/29 13:45, , 10F
景子版的我來弄吧~
06/29 13:45, 10F

06/29 13:49, , 11F
感覺意境還不錯,坐等baby大的景子版本,感謝D,L,I3大^^
06/29 13:49, 11F

06/29 13:50, , 12F
這該就是講月秀的吧!!
06/29 13:50, 12F

06/29 13:51, , 13F
題外話,love大,我同你一樣,昨天看那"邁阿密"我腦袋
06/29 13:51, 13F

06/29 13:51, , 14F
都是想到---何瑞修.. = ="
06/29 13:51, 14F

06/29 14:15, , 15F
看完景幻版 覺得是在講秀美
06/29 14:15, 15F

06/29 14:16, , 16F
中間有一句景幻版沒有翻
06/29 14:16, 16F

06/29 14:16, , 17F
回到過去的解釋能不能說是(因為過去是"不美好"的?)
06/29 14:16, 17F

06/29 14:20, , 18F
我覺得翻成"雨下個不停"比較通順 要對比"讓愛降臨的雨"
06/29 14:20, 18F

06/29 14:25, , 19F
剛認識時,男的個性冷漠無情,女的則是徹底被利用,若比照詞
06/29 14:25, 19F

06/29 14:25, , 20F
華麗的天真爛"漫";Come on,Lady "輕輕觸摸"
06/29 14:25, 20F

06/29 14:26, , 21F
所以照d大講 2個人根本不該回到過去(利用+無情+無知)
06/29 14:26, 21F

06/29 14:27, , 22F
的用語,應該是用男方的心情詮釋,這樣一來"不想回到過去"就
06/29 14:27, 22F

06/29 14:27, , 23F
景子版意境比較好
06/29 14:27, 23F

06/29 14:28, , 24F
說得通了(對比4話後,社長不想再傷害秀美並幫父母團圓為例)
06/29 14:28, 24F

06/29 14:29, , 25F
最後一回 會上演(即使被全世界人嘲笑 你驚訝眼中映出…)?
06/29 14:29, 25F

06/29 14:32, , 26F
感覺官方的較通順點,只是有些可能在修潤些較好吧
06/29 14:32, 26F

06/29 14:32, , 27F
lovela(握手) 對第8集我的預測是:社長傾向祝福秀美出名當
06/29 14:32, 27F

06/29 14:34, , 28F
名模,但秀美要的並不是這份虛榮,她只想要第5話裡說的夢想
06/29 14:34, 28F

06/29 14:34, , 29F
所以秀美終於看到社長笑了..............嗚嗚嗚嗚嗚
06/29 14:34, 29F

06/29 14:34, , 30F
(久保田說法)"會將自己的心情投影到其中去"後接一句
06/29 14:34, 30F

06/29 14:35, , 31F
最後應該是秀美主動出擊找社長團圓 *^^*
06/29 14:35, 31F

06/29 14:35, , 32F
"同樣要把主演們的心情投入進去"(這句關鍵啊)
06/29 14:35, 32F

06/29 14:35, , 33F
2個人的相遇已改變2人的未來,所以回不到過去了
06/29 14:35, 33F

06/29 14:36, , 34F
上面那句我沒給love大~(自毆)
06/29 14:36, 34F

06/29 14:37, , 35F
那在哪裡的?我怎麼沒看到
06/29 14:37, 35F

06/29 14:38, , 36F
喔久保田 我來補:P
06/29 14:38, 36F

06/29 14:39, , 37F
景子版的,有的不太順口... 看的霧霧的 = ="
06/29 14:39, 37F
※ 編輯: lovela 來自: 124.11.193.98 (06/29 14:42)

06/29 14:41, , 38F
love大~抱歉阿讓你一直修改@@"
06/29 14:41, 38F

06/29 14:42, , 39F
不會啦 謝謝baby的校証XDDD
06/29 14:42, 39F

06/29 16:27, , 40F
現在下雨天聽這首歌好搭XDDD
06/29 16:27, 40F

06/29 16:38, , 41F
不讓兩人回到昨日 景幻這句翻得比較對 其他句各有千秋
06/29 16:38, 41F

06/29 17:05, , 42F
這二句的解釋真的差蠻多的 可能要把日文找出來翻
06/29 17:05, 42F

06/29 17:14, , 43F
日文歌詞 http://is.gd/d8E0h
06/29 17:14, 43F
文章代碼(AID): #1CAN-jBN (ChiLing)
文章代碼(AID): #1CAN-jBN (ChiLing)