Re: [情報] clip 背對哈瓦那小故事-Love

看板Cheer (陳綺貞)作者 (多遙遠多疼痛多瘋癲)時間13年前 (2012/07/13 19:42), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《SEASKY (謝謝妳肩並肩的擁抱)》之銘言: : June 19, 2012 : 背對哈瓦那小故事-Love : 在舊城區的街上,情人共乘一輛腳踏車經過我的面前。 : 我想起一首歌。 : 「Silencio」 : 寧靜的夜 : 百合,紫羅蘭,玫瑰 : 在我的花園沈睡 : 我悲傷悔恨的靈魂 : 向花兒掩飾苦澀的痛 : 我不願讓花兒知道 生命帶給我的折磨 他們若知道我正在承受的 也會為我而哭泣 : 安靜下來...百合和紫羅蘭中已漸漸睡去我不願讓花兒知道我的悲痛, 他們若看到我哭泣 也會凋零 : 溫德斯的電影裡,Ibrahim Ferrer和Omara在舞台上對唱,相擁,為對方拭淚。一曲方休 : ,似已看到人生盡頭,音樂仍不願停止。 : 這裡的愛情,總在街頭發生。 : 雨後的騎樓,臨海的堤岸,雜草蔓生的花園。 : 音樂似乎是說著,平實才是經典。 : http://cheerego.com/dome_web/clip_page.php?cID=254 綺貞提到的歌 - Silencio 「Ibrahim Ferrer和Omara在舞台上對唱,相擁,為對方拭淚。 一曲方休,似已看到人生盡頭,音樂仍不願停止。」 指得是 溫德斯(Wim Wenders) 在《樂士浮生錄》電影裡的一幕 Ibrahim Ferrer 和 Omara Portundo在錄音室,合唱著「Silencio」 接著鏡頭轉到正式的演唱會現場, Omara在表演完彎腰答謝後眼裡滿是淚水,Ibrahim以手為她拭去。 相當感人。 附上影音及歌詞, 希望讓喜歡綺貞的人也能多瞭解文字背後指的畫面 :) http://www.youtube.com/watch?v=v_obPAPkFAA
Duermen en mi jardín las blancas azucenas, los nardos y las rosas, Mi alma muy triste y pesarosa a las flores quiere ocultar su amargo dolor. Yo no quiero que las flores sepan los tormentos que me da la vida. Si supieran lo que estoy sufriendo por mis penas llorarían también. Silencio, que están durmiendo los nardos y las azucenas. No quiero que sepan mis penas porque si me ven llorando morirán. 白百合、月下香、玫瑰 在我的花園裡沉睡著 我那悲傷悔恨的靈魂 欲向花兒們掩飾苦澀的痛 我不願讓花兒們知道 生命所給予我的折磨 她們若知曉我正在承受的 將因我的痛苦而哭泣 請安靜 月下香和白百合正沉睡著 我不願讓花兒們知道我的悲痛 她們若看見哭泣的我 也會凋零 ========== 坊間的中譯歌詞跟綺貞翻譯的略有不同 僅供參考 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.161.222.195 ※ 編輯: arl616 來自: 118.161.222.195 (07/13 19:43)
文章代碼(AID): #1G00ceL6 (Cheer)
文章代碼(AID): #1G00ceL6 (Cheer)