[分享] 正面衝突 中譯

看板Bz作者 (ナナ)時間12年前 (2013/02/21 11:28), 編輯推噓8(804)
留言12則, 6人參與, 最新討論串1/1
原本以為這首歌是很熱血青春的主題 沒想到它居然跟Splash是同一種類型... Inaba在10年Live的唱法和動作也頗為露骨 (當然跟B'z前期的還是差很遠啦) 稍微翻的中性一點 文字背後的寓意盡在不言中阿XD 正面衝突 Music & Lyrics by KOSHI INABA 絶対真実の瞬間 タネもシカケもありゃせんぞ 絕對真實的這個瞬間 沒有詭計也沒有陷阱喲 むきだしのボク キミが包んで 一絲不挂的我 被你緊緊包覆著 イガミアイ続く未来 でもこの本能はみんな同様 依然持續着爭吵的未來 不過這種本能大家都一樣 愛より前の時代にさかのぼれ 回溯到比愛還要久遠的時代 一つになりたいと願えど 叶わぬきりのない思い 想要合為一體的渴望 無止境的思念無法實現 限りなく近づいてゆきたい 濡れて光るゲートに 極盡可能地想去接近 向著那扇溼潤發着光的大門 正面衝突 正面衝突 正面衝突 正面衝突 避けられない運命 逃避不了的命運 Show me the way Show me the way これこそ自ら望んだGoal 這才真的是我們希望的Goal 生命の神秘 慾望の倫理 摩擦係数の妙 生命的神秘 慾望的倫理 摩擦係数的微妙 螺旋を描いて 頭から突っ込んで 畫着螺旋的形狀 從頭一口氣俯衝進去 スピードあげるニモツはおろす 弱点をさらす 加快速度 放下矜持 把弱點暴露出來 このときばかりは 偉大な冒険者 唯有在這個時候 是個偉大的冒險家 一つになりたいと願えど 叶わぬきりのない思い 想要融為一體的願望 無止境的思念無法實現 真っ白な道の真ん中に キミが立っているのが見える 一片純白的道路正中央 看見你正站在那裡 正面衝突 正面衝突 正面衝突 正面衝突 避けられない運命 逃避不了的命運 Show me the way Show me the way これこそ自ら望んだ 這才真的是我們想要的 正面衝突 正面衝突 正面衝突 正面衝突 間に合わない思考 思考已經跟不上了 Show me the way Show me the way 潔くその両手を離せ 乾脆的放開那雙手吧 正面衝突 正面衝突 正面衝突 正面衝突 避けられない運命 逃避不了的命運 Show me the way Show me the way これこそ自ら望んだ 這才真的是我們想要的 正面衝突 正面衝突 正面衝突 正面衝突 間に合わない思考 思考已經跟不上了 Show me the way Show me the way 逃げ道の無い歓びに浸れ 沈浸在沒有退路的歡愉裡吧 バイバイ Bye Bye Traslated by ナナ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 24.62.204.37

02/21 12:06, , 1F
太色情了吧
02/21 12:06, 1F

02/21 13:06, , 2F
來挑骨頭,請別因此討厭我(哭)…潔くその両手をはなせ的
02/21 13:06, 2F

02/21 13:06, , 3F
意思可以再想一下喔
02/21 13:06, 3F
感謝前輩糾錯...這樣有翻對了嗎(抖 ※ 編輯: cici9027 來自: 24.62.204.37 (02/21 13:49)

02/21 13:57, , 4F
賓果!! 不過我不是前輩啦(抖)
02/21 13:57, 4F

02/21 14:03, , 5F
潔く這個詞很美,不過中文不好找能夠完美對應的字…我有
02/21 14:03, 5F

02/21 14:03, , 6F
想過用磊落,不知道有沒有更美的字…
02/21 14:03, 6F

02/21 16:21, , 7F
INABA好色 XDDD
02/21 16:21, 7F

02/21 20:35, , 8F
ERO模式全開耶
02/21 20:35, 8F

02/21 21:33, , 9F
我知道他有傳統上日本武士的男らしさ的意思..但是中文好
02/21 21:33, 9F

02/21 21:33, , 10F
難用一個詞概括
02/21 21:33, 10F

02/21 21:58, , 11F
高潔果決坦蕩不遲疑…真的很難概括
02/21 21:58, 11F

02/28 03:34, , 12F
原來這麼ero......
02/28 03:34, 12F
文章代碼(AID): #1H9PH9al (Bz)
文章代碼(AID): #1H9PH9al (Bz)