[分享] 我的B'z歌詞完全中譯計畫

看板Bz作者 (miyako.I)時間11年前 (2013/01/18 23:38), 編輯推噓41(41017)
留言58則, 18人參與, 最新討論串1/1
2013-03-01 終於更新了100首...還剩...不想數多少首(苦笑) 2013-04-11 目前131首。 2013-05-11 150首...糟糕好像又慢下來了?! 2013-06-25 本月份因為想把Best XXV留在第一頁 所以更新一律都以6/11號發佈喔。 --------------------------------------------- 小妹(裝年輕)我的B'z歌詞完全中譯計畫 詳見下列BLOG http://sunfires-bz.blogspot.tw/ 當初目標訂定為25周年前翻完歌詞... 不知不覺竟然也就要25周年了(驚) 所以趕進度中。 因此畢竟有點播有動力,又要厚顏出來問大家有沒有指定需求? 雖然點播到的曲子是瓶頸時我會擅自忽略冏rz 稻葉文學博大精神,情色往往結合了反諷,實在困難啊(哭) 如果各位不嫌棄的話, 希望可以看了哪首歌詞之後順便留言分享感想閒聊喔~ -- 愈是純真 愈想將你佔為己有 毫無虛假的言語是否更容易造成 永遠深刻的傷害 http://blog.yam.com/user/sunfires.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.34.84.85

01/18 23:40, , 1F
原PO好棒!!
01/18 23:40, 1F

01/18 23:40, , 2F
我想要INABA的CHAIN和I'm on fire
01/18 23:40, 2F

01/19 00:02, , 3F
好酷喔!!!!!
01/19 00:02, 3F

01/19 00:12, , 4F
我想要點播さよならなんかは言わせない ,謝謝原PO~~
01/19 00:12, 4F

01/19 00:31, , 5F
I'm on fire好了
01/19 00:31, 5F

01/19 01:48, , 6F
推!!!原PO好棒!!!
01/19 01:48, 6F

01/19 08:19, , 7F
可以點inaba的水平線跟wonderland嗎? 謝謝!!
01/19 08:19, 7F

01/19 08:25, , 8F
我想點MOTEL XDDD
01/19 08:25, 8F

01/19 10:06, , 9F
推啊!!原po好強~謝謝你!!
01/19 10:06, 9F

01/19 13:34, , 10F
推日火大 稻葉的詞要中譯真的難度頗高...
01/19 13:34, 10F

01/20 12:24, , 11F
推!!
01/20 12:24, 11F

01/20 12:28, , 12F
今夜月の見える丘に
01/20 12:28, 12F

01/20 13:22, , 13F
我覺得splash很難領略
01/20 13:22, 13F

01/20 13:30, , 14F
Chain/さよならなんかは言わせない好了,另外有更新幾首
01/20 13:30, 14F

01/20 13:31, , 15F
話說昨天翻出傳說中的台版中譯來看,發現真的有點慘b
01/20 13:31, 15F

01/20 14:12, , 16F
台版中譯有些根本是沒搞懂亂湊的 整個語意不明
01/20 14:12, 16F

01/20 15:02, , 17F
!!!~~~~感謝~~~!!!!!!!!!!!
01/20 15:02, 17F

01/20 17:35, , 18F
感謝!!!
01/20 17:35, 18F

01/25 23:32, , 19F
這不推還是人嘛!
01/25 23:32, 19F

01/27 20:24, , 20F
splash已經超越了難以領略的等級(笑)
01/27 20:24, 20F

01/27 20:25, , 21F
剛剛翻了個人心中稻葉的憤青時代(笑)代表作=Hot Fashion
01/27 20:25, 21F

01/28 13:14, , 22F
求FIREBALL XD
01/28 13:14, 22F

01/28 13:28, , 23F
雨だれぶるーず
01/28 13:28, 23F

01/31 10:10, , 24F
MVP
01/31 10:10, 24F

02/03 23:08, , 25F
謝謝原PO!!
02/03 23:08, 25F

02/04 00:16, , 26F
推一個
02/04 00:16, 26F

02/06 22:18, , 27F
fireball有一句歌詞超精彩喔(笑)歌詞翻了放假一口氣更新~
02/06 22:18, 27F

02/07 07:17, , 28F
謝謝!!
02/07 07:17, 28F

02/07 12:55, , 29F
我覺得這篇可以置底 或是把原PO的部落格收進精華區!
02/07 12:55, 29F

02/12 11:37, , 30F
太棒了 感謝你的付出
02/12 11:37, 30F

02/13 20:05, , 31F
推置底加入精華區!!!
02/13 20:05, 31F

02/16 22:44, , 32F
竟然被置底了(驚恐)
02/16 22:44, 32F
※ 編輯: sunfires 來自: 114.34.84.85 (03/01 20:40)

03/02 01:17, , 33F
求HOLE IN MY HEART!!!
03/02 01:17, 33F

03/07 21:43, , 34F
hole in my heart/Manneguin Village/夜よ明けないで已更
03/07 21:43, 34F

04/07 23:54, , 35F
又更新了耶!!
04/07 23:54, 35F

04/08 11:33, , 36F
感謝日火大!!
04/08 11:33, 36F

04/08 13:07, , 37F
跪求 ねがい!!
04/08 13:07, 37F

04/08 22:40, , 38F
嗯我有在更~有點慢而已...(死) ねがい收到~
04/08 22:40, 38F

04/08 22:48, , 39F
日火大翻的睡蓮中文很有意境XD
04/08 22:48, 39F

04/11 22:49, , 40F
包括ねがい,又更新了五首。
04/11 22:49, 40F
※ 編輯: sunfires 來自: 114.34.84.85 (04/11 22:53)

04/12 11:08, , 41F
ねがい的歌詞很讚!!
04/12 11:08, 41F

04/13 09:58, , 42F
我要點O.NO.RE! 謝謝!!
04/13 09:58, 42F

04/14 22:01, , 43F
原來泣いて~沒有想像中的悲慘啊 最後還有破涕為笑的感覺
04/14 22:01, 43F

04/14 22:01, , 44F
真是感謝日火大的翻譯
04/14 22:01, 44F

04/14 22:47, , 45F
泣いて泣いて泣きやんだら這首歌我覺得很可愛
04/14 22:47, 45F
※ 編輯: sunfires 來自: 114.34.84.85 (05/11 16:15)

05/11 16:30, , 46F
稻葉的歌詞其實蠻多笑點跟說教的,有時真的很不像歌詞XDD
05/11 16:30, 46F

05/12 00:54, , 47F
讚,更新了!
05/12 00:54, 47F

06/10 14:02, , 48F
求Touch,感謝!
06/10 14:02, 48F

06/10 14:15, , 49F
純情ACTION
06/10 14:15, 49F

06/12 17:44, , 50F
歌詞更新=HEAT/核心/Q&A/ユートピア
06/12 17:44, 50F

06/12 18:39, , 51F
另外昨天其實也有更
06/12 18:39, 51F

06/15 21:37, , 52F
更了昨天MS唱的三首
06/15 21:37, 52F

06/21 00:59, , 53F
用心推!!
06/21 00:59, 53F
※ 編輯: sunfires 來自: 114.36.246.227 (06/25 21:13)

06/30 03:54, , 54F
感謝翻譯!!
06/30 03:54, 54F

07/16 09:33, , 55F
又更新了!! 感謝翻譯!
07/16 09:33, 55F

08/15 00:56, , 56F
又更新了呢!
08/15 00:56, 56F

09/15 21:38, , 57F
RUN歌詞配上GD版本真是令人感動呀!!
09/15 21:38, 57F

03/03 11:46, , 58F
厲害吶
03/03 11:46, 58F
文章代碼(AID): #1G-MnrxZ (Bz)
文章代碼(AID): #1G-MnrxZ (Bz)