Re: [問題] 有關於日本歌的歌詞,押韻的問題.....

看板Bz作者 (Monsa)時間17年前 (2007/05/26 01:46), 編輯推噓16(1609)
留言25則, 14人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《bigmachine (......)》之銘言: : 我想就我們最常聽的音樂:中文歌、英文歌、日文歌來說 : 中、英文歌的歌詞幾乎都一定會押韻,而日文歌則是完全不押韻(就我認為啦) : 而B'z的歌是我少數聽到可以押到幾句歌詞的韻 : 而日文歌的歌詞多半都相當長(主歌歌詞就兩段了....) : 卻又都不押韻(押韻有助於記憶歌詞以及對旋律朗朗上口) : 日本人的記憶力是比較好嗎? : 一直以來我都認為寫日文歌詞的難度不大(純屬個人觀感) : 看看有多少日文歌的歌詞、演唱者是同一個人就知道了 : 相較之下,中、英文的歌詞好像就比較少這樣 : 總之,我想請問板上懂日文的板友們 : 關於日文歌詞在創作上的一些準則 : 或是日本人的填詞習慣(也許日本人根本沒有押韻的觀念) : 還是說要寫出押韻的日文歌詞真是太難了?(那稻葉就太強了) : 請大家回答我的疑惑 謝謝!! 之前在網上看到有人分析的 不曉得大家有沒有看過XD >>> [轉載] 178從一堆人中脫穎而出被老大選中, 從製作第一張單曲就走進了STUDIO擔任作詞一職。 沒過多久,178就交出了《所以放開手》處女作。 跟老大的曲子相對應,也是中規中矩。 句式工整、內容充實完整、還穿插了英文(當時很流行)。 更重要的是他獨創稻葉式的多音節,旋律切分式填詞。 這種方法對於日語歌曲十分重要。 因為日文的單詞是由平、片假名組成, 但不像英文那樣拼讀,而是每個假名、單個發音, 所以一句話要發很多音才可以表達完整, 如謝謝中文就2個音、英文2-3個音,而日文至少要4個音, 因此一首日語歌,歌詞按單音節填詞,歌詞中的內容就很匱乏。 而178把老大的曲子的音節與旋律,切分、改編成有更多音節的曲子, 並根據日語發音的習慣與特徵恰當地使用前後倚音, 在保持曲子同樣動聽的情況下,使歌詞的內容充實、飽滿。 他的歌詞內容十分廣泛從愛情到生活到社會無所不包, 178還十分注重句式的工整性,句子前後呼應,而且努力做到押韻, 押韻在中文、英文中是比較簡單的,在日文中是很難的。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.131.75.161

05/26 11:09, , 1F
推這篇....原來如此啊,稻葉真厲害!!
05/26 11:09, 1F

05/26 11:09, , 2F
我自己本身就很喜歡稻葉填詞的內容
05/26 11:09, 2F

05/26 11:28, , 3F
筆記中
05/26 11:28, 3F

05/26 13:33, , 4F
推好文!!
05/26 13:33, 4F

05/26 13:52, , 5F
稻葉歌詞的魅力 日本人稱之為韻 合音韻也合日語的韻
05/26 13:52, 5F

05/26 13:54, , 6F
推~~
05/26 13:54, 6F

05/26 13:53, , 7F
ultra soul I'm in love? 都是很明顯的例子
05/26 13:53, 7F

05/26 13:55, , 8F
多音節倒不一定是稻葉獨創 應該是日文發聲系統的演進
05/26 13:55, 8F

05/26 13:56, , 9F
小孩先生也有 只是我個人認為櫻井斷的比較不好
05/26 13:56, 9F

05/26 13:57, , 10F
tomorrow never knows副歌聽完快窒息了XD
05/26 13:57, 10F

05/26 15:50, , 11F
我第一次看著歌詞聽ギリギリchop也覺得好難唱...
05/26 15:50, 11F

05/27 02:28, , 12F
之前上KTV唱過2老的歌後 就覺得INA的詞很合音節 很好發音
05/27 02:28, 12F

05/27 02:30, , 13F
但好發音不代表好唱就是了XD INA SOLO的曲子反而不好抓調
05/27 02:30, 13F

05/27 02:32, , 14F
ina solo的曲子通常都只是適合他自己唱XD 很有特色
05/27 02:32, 14F

05/27 19:54, , 15F
178是"言葉的魔法師"^^
05/27 19:54, 15F

05/27 21:14, , 16F
對了對了 還有SPLASH!這首也很難唱...
05/27 21:14, 16F

05/27 23:34, , 17F
178rap太困難了 日文不夠強是念不起來的 吧
05/27 23:34, 17F

05/28 01:29, , 18F
原來如此!讓我更崇拜178了!
05/28 01:29, 18F

05/28 01:37, , 19F
可是我看了B'z的歌詞後 常常有種不知所云的感覺
05/28 01:37, 19F

05/28 01:38, , 20F
還是我是看中文翻譯的關係阿 XD
05/28 01:38, 20F

05/28 10:35, , 21F
稻葉寫A歌也是一流的....JUICE...看到歌詞翻譯真覺得經典
05/28 10:35, 21F

05/28 14:45, , 22F
回樓上上 新美的中譯算是頗糟的...
05/28 14:45, 22F

05/28 15:08, , 23F
沒錯 新美的中譯...真的是逐字翻的~"~
05/28 15:08, 23F

06/01 00:55, , 24F
稻葉很多歌詞都有點A,就看大家怎麼解讀囉XD 話說稻葉的歌詞
06/01 00:55, 24F

06/01 00:57, , 25F
實在不太好翻@@
06/01 00:57, 25F
文章代碼(AID): #16Lo3cNv (Bz)
文章代碼(AID): #16Lo3cNv (Bz)