[閒聊] When I Paint My Masterpiece 歌詞有誤

看板BobDylan (巴布·狄倫 - Bob Dylan)作者 (傑飛)時間19年前 (2006/04/05 00:25), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
http://www.bobdylan.com/songs/masterpiece.html <- 官方版歌詞 I left Rome and landed in Brussels, On a plane ride so bumpy that I almost cried. Clergymen in uniform and young girls pullin' muscles... 有一位叫 Marc Van Impe 的比利時記者,在 1987 年訪問迪倫的時候, 問起了 When I Paint My Masterpiece 提到 Brussels 的理由。 迪倫回答:"pullin' muscles" 這句歌詞是「a big misunderstanding」 ,由於 Brussels 以啤酒與貽貝(mussel,蚌類的海鮮)著稱,所以正確 的歌詞應該是 young girls pullin' mussels,年輕女孩在處理貽貝這個 食材才對,如果是 pullin' muscles,就變成比利時的女生人人鍛鍊肌肉 準備參加 WWE,那也太誇張了 ^^; -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.105.254.142 ※ 編輯: JeffyLiaw 來自: 59.105.254.142 (04/05 00:37)

04/05 11:38, , 1F
XD
04/05 11:38, 1F
文章代碼(AID): #14Cftm9Z (BobDylan)
文章代碼(AID): #14Cftm9Z (BobDylan)