[中譯] copy & paste

看板BoA (寶兒)作者 (mitchell74)時間15年前 (2010/10/23 18:15), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
copy & paste BoA 主打歌《Copy & Paste》以非常時尚的嘻哈低音架子鼓和Percussion loop為特點,展現出 復古的弦樂效果,具有更加強烈的誘惑力。從曲名中就能知道的"將我的全部交托予你"這一 新鮮的素材更加增添了歌詞的魅力。 期待感在左右我 闖進我昏眩的腦海裡 就像少女會遇見王子般 ha, 是個夢境般的故事 閃耀著的那熱熱的燈光 大家都因渴望我而對我招手時 無法無視地被你的眼神吸引 hello, Mr. Perfect. 你遇見了我 從今開始 變身成為真正的 Super Star 在竄流的血液裡 滲透的旋律 讓你重新完美誕生 B.o.A, D.N.A. 有著理由的自信心 it's all right. yeah, That's right. 夢想著的那 fantasy 讓自己成為那閃耀的全新星光 我所擁有的一切 只全部給你 copy and paste 不要看到聽到什麼 就相信自己什麼都懂 早起的鳥兒是比較孤獨的 比電影還要誇張的事情 每天也真的會發生 雖然我要比周圍的朋友更早成為大人 但後來才知道 卻比誰都還要幼小 相信我們是 MATCH 被吸引的那理由 就像 Puzzle 一樣 一定會一拍即合 是快樂還是悲傷. 就像這個節奏 你是另一個我 無法阻擋. B.o.A, D.N.A. 因你而起的自信心 全部 copy 將我 copy 愛的訊息 不管何時 都會用更加溫暖的眼神望著我的你 我所擁有的一切 只全部給你 copy and paste (已經已經) 我深信以為是那樣 (cosmic cosmic) 全宇宙是跟著我轉動 (從今開始) 從今開始 你可以是我的 (太陽嗎) 可以是我的太陽嗎 我會跟著你轉動,你可以照耀我嗎 B.o.A, D.N.A. 有著理由的自信心 it's all right. yeah, That's right. 夢想著的那 fantasy 讓自己成為那閃耀的全心星光 我所擁有的一切 只全部給你 copy and paste -- 愛貝克思中譯 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.44.240.227 ※ 編輯: mitchell74 來自: 114.44.240.227 (10/23 18:41)

10/25 22:59, , 1F
之前網友有上字幕的 跟這個比意思好像有點不一樣
10/25 22:59, 1F

10/25 22:59, , 2F
不知道誰對 不過網友翻的那個意境比較連貫 蠻喜歡的
10/25 22:59, 2F
文章代碼(AID): #1CmhNNin (BoA)
文章代碼(AID): #1CmhNNin (BoA)