[翻譯]blur-to the end

看板Blur作者 (查克拉)時間15年前 (2010/07/03 15:24), 編輯推噓6(601)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
最近很喜歡這首歌 我自己翻譯一下 有錯誤的地方 請大家更正 http://www.youtube.com/watch?v=C_FnbR3phbg
============================================================ All these dirty words 那些爭吵傷人的話 They make us look so dumb 讓我們都啞口無言了 Been drinking far too much 酒喝太多了 And neither of us mean what we say 那些都不是我們真實的本意 Well you and I 我和你 Collapsed in love 在愛裡崩潰 And it looks like we might have made it, yes 這看起來就像是我們造成的 It looks like we've made it to the end 對! 我們讓它走向終點 What happened to us 我們之間怎麼了? Soon it will be gone forever 很快這段愛將永遠留在記憶中 (很快這段愛將走入永恆) Infatuated only with ourselves 深陷在其中 And neither of us can think straight anymore 我們都失魂落魄 Well you and I Collapsed in love 是的! 我們兩個都不好受 And it looks like we might have made it, yes 但這結局似乎是我們兩個造成的 It looks like we've made it to the end 是的!!是我們讓這段愛走向盡頭的 When you and I Collapsed in love Well it looks like we might have made it, yes It looks like we've made it to the end 這首歌很簡單 令人傷心卻如此動人 一切簡直就是無可避免的 跌跌撞撞的走到了結尾 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.27.149.77

07/03 22:26, , 1F
喜歡這首歌^___^
07/03 22:26, 1F

07/03 22:57, , 2F
MV也很棒:D
07/03 22:57, 2F

07/04 09:07, , 3F
起雞皮疙瘩...超愛這首的 國中時美好的回憶~~~
07/04 09:07, 3F

07/04 18:59, , 4F
MV會讓西裝控為之瘋狂
07/04 18:59, 4F

07/04 21:58, , 5F
這首歌是我最愛的歌~~那時分手狂聽狂哭QQ
07/04 21:58, 5F

07/05 10:33, , 6F
我也很愛!!!
07/05 10:33, 6F

07/05 20:32, , 7F
就是因為這首歌對法文才開始感興趣
07/05 20:32, 7F
文章代碼(AID): #1CBkN3NQ (Blur)
文章代碼(AID): #1CBkN3NQ (Blur)