[歌詞] 221202 RM《Indigo》07. Lonely

看板BTS (防彈少年團)作者 (腎感欣慰)時間1年前 (2022/12/02 15:07), 編輯推噓21(2102)
留言23則, 21人參與, 1年前最新討論串1/1
07. Lonely Produced by Pdogg (RM, Pdogg) 我該死的寂寞 在我的孤島上 該死的寂寞 有人呼喚我 在剎那的永恆裡 我沉浸其中 真討厭 獨自漂浮在這飯店房間 吵雜的警笛聲 這房間越來越窄 我把自己關在其中 我試過上百萬次要讓你離開 所以無數的回憶攤開在地上 現在我恨透那些非我歸屬的城市 只想立刻回家 我該死的寂寞 在我的孤島上 該死的寂寞 有人呼喚我 喔,親愛的,我必須告訴你 我開始討厭一切了 嗯,對,我想我很浪費 時間飛逝,而我蹉跎 整天泡在YouTube & Netflix 與手機裡的數據約會 與每個早晨的幽會 我的紅磨坊滾燙地轉個不停 我拍下了億萬顆星星要讓你知道 許多細微的想法都在你我腳下 現在我痛恨那些我甚至不認識的高樓 只想立刻回家 我該死的寂寞 在我的孤島上 該死的寂寞 有人呼喚我 我該死的寂寞 在我的孤島上 該死的寂寞 有人愛我 -- translated by thanatosfe -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.114.167 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1669964873.A.0F2.html

12/02 15:16, 1年前 , 1F
感謝翻譯 金南俊我愛你TTT
12/02 15:16, 1F

12/02 15:20, 1年前 , 2F
感謝翻譯 想抱抱南俊並大喊我愛你QQ
12/02 15:20, 2F

12/02 15:20, 1年前 , 3F
這首好好聽TT
12/02 15:20, 3F

12/02 15:29, 1年前 , 4F
好喜歡這首,謝謝翻譯
12/02 15:29, 4F

12/02 15:37, 1年前 , 5F
感謝翻譯,目前最愛這首( )
12/02 15:37, 5F

12/02 15:37, 1年前 , 6F
蠻喜歡這首
12/02 15:37, 6F

12/02 15:50, 1年前 , 7F
謝謝翻譯,這首超好聽QQ
12/02 15:50, 7F

12/02 15:55, 1年前 , 8F
推翻譯,這首很好聽QQ
12/02 15:55, 8F

12/02 16:06, 1年前 , 9F
這首好好聽!而且節奏超級好走路!搖頭晃腦那種(?
12/02 16:06, 9F

12/02 16:06, 1年前 , 10F
12/02 16:06, 10F

12/02 16:10, 1年前 , 11F
我也超愛這首!
12/02 16:10, 11F

12/02 16:20, 1年前 , 12F
感謝翻譯
12/02 16:20, 12F

12/02 17:37, 1年前 , 13F
謝謝翻譯!愛南俊T_T
12/02 17:37, 13F

12/02 20:07, 1年前 , 14F
很喜歡這首啊!!!
12/02 20:07, 14F

12/02 20:07, 1年前 , 15F
歐買尬有夠愛這首欸QQ
12/02 20:07, 15F

12/02 20:47, 1年前 , 16F
好好聽QQ愛慘了
12/02 20:47, 16F

12/02 23:13, 1年前 , 17F
這首好好聽啊!
12/02 23:13, 17F

12/03 00:46, 1年前 , 18F
這首也是太太太喜歡太好聽太喜歡編曲了!! 完全可
12/03 00:46, 18F

12/03 00:46, 1年前 , 19F
以循環播一整天 雖然歌詞好鬱悶好煩躁啊
12/03 00:46, 19F

12/03 02:37, 1年前 , 20F
感謝翻譯!
12/03 02:37, 20F

12/03 22:18, 1年前 , 21F
感謝翻譯
12/03 22:18, 21F

12/03 23:43, 1年前 , 22F
感謝翻譯,超愛這首!!
12/03 23:43, 22F

12/04 17:52, 1年前 , 23F
這首好愛!!!
12/04 17:52, 23F
文章代碼(AID): #1ZYQH93o (BTS)
文章代碼(AID): #1ZYQH93o (BTS)