[歌詞] 約定 by JIMIN

看板BTS (防彈少年團)作者 (moonchild)時間7年前 (2018/12/31 10:03), 7年前編輯推噓66(66016)
留言82則, 70人參與, 7年前最新討論串1/1
約定(2018) Produced by Slow Rabbit Composed by Jimin, Slow Rabbit Lyrics by Jimin, RM Photo by Vante 獨自一人癱坐在地 只剩思緒不斷膨脹 是從何時開始 你令我感到疼痛不已 連你自己也不知道吧 你也很痛苦啊 cause you’re mine I just wanna blow your mind 就這樣 你又再次地離我遠去 我毫無所謂 雖然嘴上那麼說 但事實上 我似乎並不真的是那樣 I want you to be your light baby you should be your light 別再有所疼痛 為能使你歡笑 I want you to be your night baby you could be your night 願今夜我能對你坦白 你也很痛苦啊 cause you’re mine I just wanna blow your mind 就這樣 你又再次地離我遠去 我毫無所謂 雖然嘴上那麼說 但事實上 我似乎並不真的是那樣 I want you to be your light baby you should your light 別再有所疼痛 為能使你歡笑 I want you to be your night baby you could be your night 願今夜我能對你坦白 現在向我約定 oh oh 即使一天數次 oh oh 感到孤身一人 oh oh 也絕不拋棄你 oh oh oh oh oh oh 在這裡稍停腳步 勾勾小指 現在向我約定 oh oh oh oh ————— 翻譯by WINGSofBTS@ptt 若翻譯的歌詞內容有不當之處,請站內信告知 因智旻直播中提及歌詞部分原文及原意 因此將英文部分進行了修改 感謝板友來信告知 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.147.17 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1546221782.A.F70.html

12/31 10:14, 7年前 , 1F
好喜歡歌詞QQ,謝謝翻譯
12/31 10:14, 1F

12/31 10:17, 7年前 , 2F
謝謝翻譯~昨晚聽著歌真的哭慘QQ
12/31 10:17, 2F

12/31 10:24, 7年前 , 3F
翻譯推推~
12/31 10:24, 3F

12/31 10:25, 7年前 , 4F
感謝翻譯 已經聽一整夜沒有停了
12/31 10:25, 4F

12/31 10:28, 7年前 , 5F
謝謝翻譯~
12/31 10:28, 5F

12/31 10:28, 7年前 , 6F
謝謝翻譯!!!
12/31 10:28, 6F

12/31 10:31, 7年前 , 7F
謝謝翻譯!
12/31 10:31, 7F

12/31 10:48, 7年前 , 8F
感謝翻譯 這是寫給自己的吧QQ
12/31 10:48, 8F

12/31 10:55, 7年前 , 9F
感謝翻譯!!太喜歡了太喜歡了
12/31 10:55, 9F

12/31 10:55, 7年前 , 10F
推推~謝謝翻譯<3
12/31 10:55, 10F

12/31 10:56, 7年前 , 11F
推推謝謝翻譯♡
12/31 10:56, 11F

12/31 10:59, 7年前 , 12F
感謝翻譯
12/31 10:59, 12F

12/31 11:01, 7年前 , 13F
感謝翻譯~昨天聽就很喜歡
12/31 11:01, 13F

12/31 11:02, 7年前 , 14F
感謝翻譯 真的超超超喜歡
12/31 11:02, 14F

12/31 11:23, 7年前 , 15F
推推感謝翻譯
12/31 11:23, 15F

12/31 11:34, 7年前 , 16F
推~感謝翻譯!
12/31 11:34, 16F

12/31 11:49, 7年前 , 17F
翻譯的好棒,配上歌聲真的太溫柔了QQ
12/31 11:49, 17F

12/31 11:52, 7年前 , 18F
推翻譯 推這首歌
12/31 11:52, 18F

12/31 12:03, 7年前 , 19F
推推!感謝翻譯~
12/31 12:03, 19F

12/31 12:06, 7年前 , 20F
推推
12/31 12:06, 20F

12/31 12:23, 7年前 , 21F
謝謝翻譯!!好喜歡這首歌
12/31 12:23, 21F

12/31 12:26, 7年前 , 22F
感謝翻譯!
12/31 12:26, 22F

12/31 12:30, 7年前 , 23F
感謝翻譯♡♡♡♡
12/31 12:30, 23F

12/31 12:52, 7年前 , 24F
謝謝翻譯!
12/31 12:52, 24F

12/31 13:04, 7年前 , 25F
感謝翻譯!真的超級好聽QQ
12/31 13:04, 25F

12/31 13:32, 7年前 , 26F
感謝翻譯!歌詞好棒
12/31 13:32, 26F

12/31 13:40, 7年前 , 27F
謝謝翻譯! 是說歌詞很像偶像劇男二的心聲耶(?)XD
12/31 13:40, 27F

12/31 13:46, 7年前 , 28F
Oh my god 這歌詞深情的我雞皮疙瘩QQ
12/31 13:46, 28F

12/31 14:07, 7年前 , 29F
感謝翻譯QQ
12/31 14:07, 29F

12/31 15:03, 7年前 , 30F
我愛朴智旻嗚嗚
12/31 15:03, 30F

12/31 15:07, 7年前 , 31F
感謝翻譯!
12/31 15:07, 31F

12/31 15:15, 7年前 , 32F
感謝翻譯!
12/31 15:15, 32F

12/31 15:44, 7年前 , 33F
推翻譯 勾小指好可愛QQ
12/31 15:44, 33F

12/31 16:46, 7年前 , 34F
感謝翻譯~歌詞真的很棒QQ智旻南俊脆骨!
12/31 16:46, 34F

12/31 17:21, 7年前 , 35F
感謝翻譯!辛苦了~
12/31 17:21, 35F

12/31 17:33, 7年前 , 36F
感謝翻譯QQQ (伸出小指頭
12/31 17:33, 36F

12/31 18:04, 7年前 , 37F
感謝翻譯 歌詞 曲 歌聲都好喜歡
12/31 18:04, 37F

12/31 18:31, 7年前 , 38F
謝謝翻譯!好喜歡歌詞QQ
12/31 18:31, 38F

12/31 18:31, 7年前 , 39F
當然也喜歡Jimin的歌聲!
12/31 18:31, 39F

12/31 20:15, 7年前 , 40F
感謝翻譯
12/31 20:15, 40F

01/01 21:02, 8年前 , 41F
感謝翅膀大翻譯~
01/01 21:02, 41F

01/03 18:25, 8年前 , 42F
感謝翻譯
01/03 18:25, 42F

01/20 01:14, 8年前 , 43F
英文的部分跟有些人翻得不太一樣?
01/20 01:14, 43F
你好 英文部分翻譯已修正 因歌曲公布時並無官方歌詞 為求翻譯之便參考推特上韓 飯所列歌詞進行了韓中翻譯 出現的錯誤之處已進行修正 ※ 編輯: WINGSofBTS (223.139.105.219), 01/25/2019 09:09:39 ※ 編輯: WINGSofBTS (223.139.105.219), 01/25/2019 09:13:25 ※ 編輯: WINGSofBTS (223.139.105.219), 01/25/2019 09:20:07

06/13 21:26, 7年前 , 44F
原來是這首!
06/13 21:26, 44F

06/13 21:29, 7年前 , 45F
原來是這首!
06/13 21:29, 45F

06/13 21:30, 7年前 , 46F
6.Woo Young Nim跟著防彈在世界巡演,路上竟然聽到
06/13 21:30, 46F

06/13 21:30, 7年前 , 47F
這首歌!
06/13 21:30, 47F

06/13 21:30, 7年前 , 48F
提示:我只想守護你
06/13 21:30, 48F

06/13 21:32, 7年前 , 49F
原來是這首!
06/13 21:32, 49F

06/13 21:33, 7年前 , 50F
原來是這首!
06/13 21:33, 50F

06/13 21:34, 7年前 , 51F
原來是這首!
06/13 21:34, 51F

06/13 21:36, 7年前 , 52F
原來是這首!
06/13 21:36, 52F

06/13 21:37, 7年前 , 53F
原來是這首!
06/13 21:37, 53F

06/13 21:41, 7年前 , 54F
原來是這首!
06/13 21:41, 54F

06/13 21:41, 7年前 , 55F
原來是這首!
06/13 21:41, 55F

06/13 21:43, 7年前 , 56F
原來是這首!
06/13 21:43, 56F

06/13 21:43, 7年前 , 57F
原來是這首!
06/13 21:43, 57F

06/13 21:44, 7年前 , 58F
原來是這首!
06/13 21:44, 58F

06/13 21:45, 7年前 , 59F
原來是這首!
06/13 21:45, 59F

06/13 21:45, 7年前 , 60F
原來是這首!
06/13 21:45, 60F

06/13 21:45, 7年前 , 61F
原來是這首!
06/13 21:45, 61F

06/13 21:53, 7年前 , 62F
原來是這首!
06/13 21:53, 62F

06/13 21:55, 7年前 , 63F
感到孤身一人 也絕不拋棄你
06/13 21:55, 63F

06/13 21:55, 7年前 , 64F
原來是這首!
06/13 21:55, 64F

06/13 21:55, 7年前 , 65F
原來是這首!
06/13 21:55, 65F

06/13 21:56, 7年前 , 66F
原來是這首!
06/13 21:56, 66F

06/13 21:56, 7年前 , 67F
原來是這首!
06/13 21:56, 67F

06/13 21:56, 7年前 , 68F
原來是這首!
06/13 21:56, 68F

06/13 21:57, 7年前 , 69F
原來是這首!
06/13 21:57, 69F

06/13 21:57, 7年前 , 70F
原來是這首!
06/13 21:57, 70F

06/13 21:59, 7年前 , 71F
原來是這首!
06/13 21:59, 71F

06/13 22:00, 7年前 , 72F
原來是這首!
06/13 22:00, 72F

06/13 22:04, 7年前 , 73F
原來是這首!
06/13 22:04, 73F

06/13 22:08, 7年前 , 74F
原來是這首!
06/13 22:08, 74F

06/13 22:15, 7年前 , 75F
原來是這首!
06/13 22:15, 75F

06/13 22:19, 7年前 , 76F
原來是這首!
06/13 22:19, 76F

06/13 22:22, 7年前 , 77F
原來是這首!
06/13 22:22, 77F

06/13 22:32, 7年前 , 78F
原來是這首!
06/13 22:32, 78F

06/13 22:35, 7年前 , 79F
原來是這首!
06/13 22:35, 79F

06/13 22:35, 7年前 , 80F
原來是這首!
06/13 22:35, 80F

06/13 22:39, 7年前 , 81F
原來是這首!
06/13 22:39, 81F

06/13 22:44, 7年前 , 82F
原來是這首!
06/13 22:44, 82F
文章代碼(AID): #1SANZMzm (BTS)
文章代碼(AID): #1SANZMzm (BTS)