[歌詞] 180810 LY-結 ANSWER Epiphany 歌詞聽譯

看板BTS (防彈少年團)作者 (so far away)時間7年前 (2018/08/09 23:19), 7年前編輯推噓192(192030)
留言222則, 205人參與, 7年前最新討論串1/1
BTS LOVE YOURSELF 結 ANSWER 'Epiphany' https://youtu.be/fIkZOLsnoqY
真是奇怪 我明明就深愛著你 想要過著一切都配合你的生活 但越是如此 就越無法承受我內心的風暴 在我微笑的面具之下 真實的我漸漸顯露 I'm the one I should love in this world 愛著耀眼的我 愛著我珍貴的靈魂 如今我才終於明白 so I love me 縱使有些缺陷 仍是如此美麗 I'm the one I should love 我想要去愛 in this world 愛著耀眼的我 愛著我珍貴的靈魂 如今我才終於明白 so I love me 縱使有些缺陷 仍是如此美麗 I'm the one I should love I'm the one I should love I'm the one I should love 最後的文字 我在尋找自我的旅程最後,所抵達的地方仍是原點 最終我所要尋找的,是一切的開始,也是為我指引方向的靈魂地圖 縱使每個人都擁有,但卻不是誰都能找到的事物 我想從現在開始尋找 Director : YongSeok Choi (Lumpens) Assistant Director : Guzza, HyeJeong Park, MinJe Jeong (Lumpens) Director of Photography : HyunWoo Nam(GDW) Robot Arm Operator : DaeHong Kim Gaffer : SeungHoon Shin Art Director : JinSil Park, Bona Kim (MU:E) Technical Director : SukKi Song Key Scenic artist : YeongJun Hong -- 之後正式歌詞出來有錯再改 translated by thanatosfe 借這個板面說一下24日發行那天我有工作在身無法即時翻譯歌詞 要等工作結束才會補上,如果到時板上沒人轉我再貼過來,不好意思>"< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.188.204 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1533827972.A.57D.html

08/09 23:19, 7年前 , 1F
頭推!
08/09 23:19, 1F

08/09 23:19, 7年前 , 2F
推 也太快了 !!!!!!!!!!!!!!!!
08/09 23:19, 2F

08/09 23:20, 7年前 , 3F
太快速了!!先推!!感謝翻譯啊啊啊
08/09 23:20, 3F

08/09 23:20, 7年前 , 4F
辛苦T大了!
08/09 23:20, 4F

08/09 23:20, 7年前 , 5F
感謝t大!真的超級快速!
08/09 23:20, 5F

08/09 23:20, 7年前 , 6F
推推 謝謝光速翻譯!
08/09 23:20, 6F

08/09 23:21, 7年前 , 7F
感謝T大神速翻譯!!
08/09 23:21, 7F

08/09 23:21, 7年前 , 8F
謝謝翻譯TTTT繼續邊看邊哭
08/09 23:21, 8F

08/09 23:21, 7年前 , 9F
補上tralier最後的文字
08/09 23:21, 9F

08/09 23:21, 7年前 , 10F
推推
08/09 23:21, 10F

08/09 23:22, 7年前 , 11F
神速!!謝謝你!推!
08/09 23:22, 11F

08/09 23:22, 7年前 , 12F
感謝!
08/09 23:22, 12F

08/09 23:22, 7年前 , 13F
感謝t大的神速翻譯
08/09 23:22, 13F

08/09 23:22, 7年前 , 14F
謝謝t大光速翻譯QQQQQQ
08/09 23:22, 14F

08/09 23:22, 7年前 , 15F
推!!
08/09 23:22, 15F

08/09 23:22, 7年前 , 16F
推!
08/09 23:22, 16F

08/09 23:22, 7年前 , 17F
感謝t大高速翻譯!!
08/09 23:22, 17F

08/09 23:22, 7年前 , 18F
謝謝t大光速翻譯!!
08/09 23:22, 18F

08/09 23:23, 7年前 , 19F
神速 謝謝翻譯
08/09 23:23, 19F

08/09 23:23, 7年前 , 20F
推推~~
08/09 23:23, 20F

08/09 23:23, 7年前 , 21F
感謝翻譯!
08/09 23:23, 21F

08/09 23:23, 7年前 , 22F
推!!
08/09 23:23, 22F

08/09 23:23, 7年前 , 23F
感謝翻譯!!
08/09 23:23, 23F

08/09 23:23, 7年前 , 24F
謝謝翻譯!
08/09 23:23, 24F

08/09 23:23, 7年前 , 25F
推,感謝T大~辛苦了
08/09 23:23, 25F

08/09 23:24, 7年前 , 26F
感謝翻譯QQ
08/09 23:24, 26F

08/09 23:24, 7年前 , 27F
感謝翻譯!
08/09 23:24, 27F

08/09 23:24, 7年前 , 28F
感謝翻譯!
08/09 23:24, 28F

08/09 23:24, 7年前 , 29F
感謝翻譯
08/09 23:24, 29F

08/09 23:24, 7年前 , 30F
感謝t大翻譯!!
08/09 23:24, 30F

08/09 23:24, 7年前 , 31F
推神速t大!!
08/09 23:24, 31F

08/09 23:24, 7年前 , 32F
感謝翻譯!!!
08/09 23:24, 32F

08/09 23:24, 7年前 , 33F
推!感謝翻譯!love myself啊QQ
08/09 23:24, 33F

08/09 23:24, 7年前 , 34F
感謝t大!!!結尾詞真的好揪心又好溫柔
08/09 23:24, 34F

08/09 23:24, 7年前 , 35F
謝謝T大神速翻譯啊QQ
08/09 23:24, 35F

08/09 23:25, 7年前 , 36F
辛苦t大 幫你捏捏肩膀
08/09 23:25, 36F

08/09 23:25, 7年前 , 37F
感謝翻譯!!!
08/09 23:25, 37F

08/09 23:25, 7年前 , 38F
推,歌詞好美!!!!!
08/09 23:25, 38F

08/09 23:25, 7年前 , 39F
謝謝t大,辛苦了
08/09 23:25, 39F
還有 143 則推文
還有 1 段內文
08/10 01:01, 7年前 , 183F
感謝t大翻譯!
08/10 01:01, 183F

08/10 01:08, 7年前 , 184F
感謝翻譯
08/10 01:08, 184F

08/10 01:15, 7年前 , 185F
謝謝t大!
08/10 01:15, 185F

08/10 01:29, 7年前 , 186F
感謝翻譯!!!!
08/10 01:29, 186F

08/10 01:48, 7年前 , 187F
歌詞實在很棒
08/10 01:48, 187F

08/10 02:13, 7年前 , 188F
不是誰都能找到靈魂地圖(淚推
08/10 02:13, 188F

08/10 02:22, 7年前 , 189F
謝謝翻譯~
08/10 02:22, 189F

08/10 02:22, 7年前 , 190F
感謝翻譯!!
08/10 02:22, 190F

08/10 02:25, 7年前 , 191F
推推推!!!感謝t大!
08/10 02:25, 191F

08/10 02:26, 7年前 , 192F
感謝翻譯!!辛苦了!
08/10 02:26, 192F

08/10 03:20, 7年前 , 193F
謝謝翻譯,大力擁抱
08/10 03:20, 193F

08/10 03:50, 7年前 , 194F
推 歌詞好美啊!
08/10 03:50, 194F

08/10 04:26, 7年前 , 195F
感謝t大翻譯!! 願現在開始找不會太晚QQ
08/10 04:26, 195F

08/10 06:09, 7年前 , 196F
謝謝翻譯!
08/10 06:09, 196F

08/10 07:03, 7年前 , 197F
感謝翻譯QQ
08/10 07:03, 197F

08/10 07:05, 7年前 , 198F
感謝翻譯~辛苦了!
08/10 07:05, 198F

08/10 07:33, 7年前 , 199F
好喜歡後面那段字 最近也在找尋自己的我 看了得到
08/10 07:33, 199F

08/10 07:33, 7年前 , 200F
很大的鼓勵
08/10 07:33, 200F

08/10 08:18, 7年前 , 201F
感謝翻譯!!!歌詞太美了!碩珍太美了!歌聲也太美
08/10 08:18, 201F

08/10 08:18, 7年前 , 202F
了!
08/10 08:18, 202F

08/10 08:24, 7年前 , 203F
感謝t大翻譯 歌詞好美QQ
08/10 08:24, 203F

08/10 09:09, 7年前 , 204F
感謝翻譯,歌詞好美QQ
08/10 09:09, 204F

08/10 09:52, 7年前 , 205F
感謝翻譯!!
08/10 09:52, 205F

08/10 09:59, 7年前 , 206F
感謝翻譯 歌詞好美QQ
08/10 09:59, 206F

08/10 10:49, 7年前 , 207F
感謝翻譯!
08/10 10:49, 207F

08/10 11:03, 7年前 , 208F
推t大 感謝翻譯辛苦了 歌詞很美~
08/10 11:03, 208F

08/10 11:11, 7年前 , 209F
淚推~歌詞太美了QQ
08/10 11:11, 209F

08/10 11:24, 7年前 , 210F
配著歌詞reMV真的是感動到不行QQ
08/10 11:24, 210F

08/10 12:04, 7年前 , 211F
推T大翻譯 每次都靠T大拯救韓語無能的我
08/10 12:04, 211F

08/10 12:39, 7年前 , 212F
感謝翻譯!推推
08/10 12:39, 212F

08/10 12:47, 7年前 , 213F
感謝翻譯!
08/10 12:47, 213F

08/10 12:58, 7年前 , 214F
感謝翻譯!
08/10 12:58, 214F

08/10 13:06, 7年前 , 215F
謝謝T大!!!
08/10 13:06, 215F

08/10 13:52, 7年前 , 216F
感謝翻譯!!
08/10 13:52, 216F

08/10 14:21, 7年前 , 217F
推!!!
08/10 14:21, 217F

08/10 14:46, 7年前 , 218F
感謝翻譯!
08/10 14:46, 218F

08/10 15:06, 7年前 , 219F
感謝t大的翻譯 最喜歡你了~
08/10 15:06, 219F

08/10 19:02, 7年前 , 220F
感謝翻譯
08/10 19:02, 220F

08/10 19:36, 7年前 , 221F
這首歌讓世界第一帥來唱真的好適合!
08/10 19:36, 221F

08/10 20:58, 7年前 , 222F
感謝t大翻譯啊啊啊QQ
08/10 20:58, 222F
文章代碼(AID): #1RR5k4Lz (BTS)
文章代碼(AID): #1RR5k4Lz (BTS)