[閒聊] The One Who Walk Away From Omelas 翻譯
手刀購入電子書原文後才找到了翻譯XDDDD
(當然看原文會比較通順)
文章是短篇的很快就能讀完
再看到j大的那篇分析
WOW ~ 起雞皮疙瘩(碩珍口吻)
以下是翻譯後文章(貼原文英文怕觸犯板規請買正版):
出走歐麥拉斯的人們
(威廉·詹姆斯 的主題變奏)
作者: 娥蘇拉·勒瑰恩
譯者: 周行复
https://goo.gl/AOz8GH (這是pdf)
http://blog.yam.com/citi/article/176976634
(有人轉載的繁中 手機無法顯示請切換網頁版)
看完後不覺得有些地方很相像嗎
(粗淺的對比一下目前釋出的影像和文章中相關的字句)
(截圖自https://www.youtube.com/watch?v=fUZlQGxsnJY
)
屹立的山脈半環繞了海灣上的歐麥拉斯。
那塔尖發亮的海濱之城。港口船隻的索具旗標閃耀。在紅頂彩牆的房屋之間、青苔遍生的
舊園與大道林蔭之間的街上,遊行隊伍推移著,穿過宏偉的廣場和公共建築。
別的街道上音樂節拍癒疾,一派銅鑼和手鼓的光亮,而人們走著跳著,遊行成了舞蹈。
http://i.imgur.com/jQodUaX.jpg

(彩牆→專輯封面)
(歡樂的慶典→一系列飄下彩紙的概念照)
所有隊伍都朝城市北部逶迤而去, 那兒,被稱作“翠甸”的大水草地上,男孩女孩裸在明
淨的空氣裡,有著泥污的腳、踝和柔韌的臂膀,
http://i.imgur.com/OzSdj94.jpg

沿海岸線上下起伏的小鎮而來的人們乘坐格外輕捷的雙層電車湧入歐麥拉斯,而歐麥拉
斯的火車站實則是城鎮最標致的建築,哪怕稍遜於宏偉的農貿市場。
http://i.imgur.com/wFozgrV.jpg

(車站→專輯封面)
在歐麥拉斯美麗的公共建築之一的地下室裡,也或者在更寬敞的私人住宅之一的地窖中,
有個房間。 它有一扇鎖死的門,並無窗戶。 一絲光線——由別處某蛛網遍布的窗戶透
來地窖的二手貨——從木板的裂縫間滲入。
http://i.imgur.com/nRFSGlx.jpg



「他們離開歐麥拉斯,他們直奔黑暗,而他們不再回來。 他們奔走的目的地是一個對我們
大多數人而言甚至比幸福之城更難想像的地方。 我壓根就沒法用語言來形容。 有可能它
並不存在。 但出走歐麥拉斯的人們,他們看上去清楚自己走向何方。」
The Ones Who Walk Away from Omelas'的其他部分不知道MV會不會詮釋出來
文字意境很棒啊~
都可以寫出五千字心得了
其中寓意對比世越號事件
再加上花樣年華全系列
腦子真的要炸了
這還只是個預告而已
(放空來等MV)
大家看完出走Omelas的人們有何想法呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.148.50
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1486673686.A.8E6.html
※ 編輯: monoceania (111.240.148.50), 02/10/2017 05:06:02
※ 編輯: monoceania (111.240.148.50), 02/10/2017 05:13:28
推
02/10 05:15, , 1F
02/10 05:15, 1F
→
02/10 05:15, , 2F
02/10 05:15, 2F
→
02/10 05:15, , 3F
02/10 05:15, 3F
推
02/10 08:03, , 4F
02/10 08:03, 4F
→
02/10 08:03, , 5F
02/10 08:03, 5F
推
02/10 10:04, , 6F
02/10 10:04, 6F
→
02/10 10:35, , 7F
02/10 10:35, 7F
→
02/10 10:35, , 8F
02/10 10:35, 8F
推
02/10 13:11, , 9F
02/10 13:11, 9F
→
02/10 13:11, , 10F
02/10 13:11, 10F
推
02/10 15:46, , 11F
02/10 15:46, 11F
推
02/10 15:52, , 12F
02/10 15:52, 12F
→
02/10 15:52, , 13F
02/10 15:52, 13F
→
02/10 15:52, , 14F
02/10 15:52, 14F
推
02/10 22:38, , 15F
02/10 22:38, 15F
推
02/11 09:07, , 16F
02/11 09:07, 16F
BTS 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章