[專訪] Oricon Style- 防彈少年團 Vol.16

看板BTS (防彈少年團)作者 (Pay Money To My Pain)時間10年前 (2014/12/23 23:36), 編輯推噓9(900)
留言9則, 9人參與, 最新討論串1/1
(文章出處→http://www.oricon.co.jp/special/47293/ ) 2014-11-19 防彈少年團☆STYLE Vol.16 給戀人的警告...... 新曲唱出戀愛中憤怒男性的心聲!? 上一張發行的日本單曲「BOY IN LUV」順利獲得單曲週榜第4名! 如今氣勢更盛的韓國男子團體‧防彈少年團更趁勝追擊的發行了 第3張單曲 「Danger-Japanese Ver.-」。而先前獲得好評的訪談 也將從這期開始恢復連載!除了請成員們跟我們分享最新作品「 Danger-Japanese Ver.-」以外,我們會繼續公開防彈少年團的各種魅力! 新歌表演值得一看的地方是"高血壓舞蹈" ---這次日本第三張單曲「Danger-Japanese Ver.-」完整表現出了 危險男人的概念,對於防彈少年團來說也是一首能表現出激烈 HIP HOP風格的代表作。 【Jin】在韓文中"男子漢"是男人中的男人的意思, 這次的「Danger-Japanese Ver.-」跟上一次的"男子漢"有點不同, 是首表達出男生"我明明那麼地喜歡妳,為什麼妳卻不喜歡我"的想法, 對於戀愛不順遂而感到憤怒的一首歌。 【V】是給戀人的一個警告! ---這次的作品不是像先前的作品是寫給大人,而是給戀人的警告的概念呢。 【V】對,是這樣沒錯! ---這首歌是今年8月, 你們在韓國發行的第一張正規專輯《DARK&WILD》 的主打歌「Danger」的日語版本,在重新錄製日語版的時候是什麼樣的情況呢? 【SUGA】「Danger」的韓文版是在美國錄製的,至於「Danger-Japanese Ver.-」 則是承蒙在上一張作品也有合作過的KM-MARKIT先生, 幫我們改寫日文歌詞。 在錄音的時候, 他也提供了很多想法跟建議,所以是個很愉快的錄音經驗。 ---這已經是第3次錄製日文歌曲了,大家還習慣嗎? 【大家】(即答)不習慣(笑)。 【Jimin】其實這次是目前為止, 錄過的日文歌曲中最難發音的一首歌。 【大家】對,真的。 ---有特別覺得哪些地方很困難嗎? 【J-Hope】本來韓文跟日文的發音系統就不太一樣,所以使用 原本的韓文發音還有重音來表達出日文真的是很困難。 【Jin】特別是我在"もう耐えられない(我已經無法忍受)"這一句歌詞時 經過了一番苦戰。到目前為止所唱的日文歌在意境上或是歌詞上多少 都有跟原先的韓文版本相像或重疊到,但這次的就差異比較大, 完全要把日文版本的當成另一首歌在硬背,真的是很辛苦。 【Jung Kook】我的話是覺得"聞くけど響かない心臓に(即使聽見沒有共鳴的心跳聲)" 的"聞くけど(即使聽見)"這句rap歌詞特別難。 ---日文rap要唸得快又要發音清楚好像真的很不容易呢。 【大家】(特意一起唸著rap)"聞くけど(即使聽見)"。 【V】"聞くけど(即使聽見)"咳咳(邊唸的時候嗆到了)。 ---(笑)。 【Jimin】一直以來還滿擔心我們唱的歌詞有沒有確實地傳達給日本的歌迷們。 不過這次在拍攝MV時,第一次聽到錄製完成的「Danger-Japanese Ver.-」, 覺得發音還滿漂亮的,能完成這麼棒的錄音真的是太好了! ---大家先把擔心放在一旁吧,因為感覺你們的日文可是越來越好呢。 【Rap Monster】(滿臉笑容)太好了!我一直在擔心著我們的日文,現在可以安心了。 【V】那麼,這次的關注重點是 【Jimin】(散發妖豔的氣息)"惑わせるな~もう(夠了~不要再迷惑我了)" 【V】就是這樣(笑)。 【Rap Monster】請大家關注一下! ---了解。那麼請告訴大家關於「Danger-Japanese Ver.-」表演的可看點。 上一次是V在鏡頭前所表演的”金剛舞”,那麼這次呢? 【Jimin】這次的可看點是高血壓舞蹈。 ---高血壓舞蹈? 【V】現在就請JIMIN來示範一下是怎樣的舞蹈! 【大家】5,6,7,8~♪"だめだ おい! ふざけてるのか? やめだ UH!  遊ばれるのは~(沒用的 喂! 妳是在開玩笑嗎? 放棄吧 UH! 妳只是在玩玩而已)" 【Jimin】(在團員邊唱歌時站起來,很輕快地示範舞蹈) 【大家】OHHHH~!(拍手) 【Jimin】(帥氣pose)。 ---是很強調手部肌肉的舞蹈動作呢。 【V】這是觀賞重點! 【Jimin】(進一步秀出自傲的右手肌肉) MV中飾演為戀愛不順而煩惱的主角是V!其他的團員是臨時演員...... ---很有男子氣概呢。那麼,「Danger-Japanese Ver.-」MV的可看點是? 【Rap Monster】演技!特別是V! 【SUGA】請大家一定要好好關注一下V的演技! 【V】不行喔~不行不行!!(笑)(※註) ---V展現出了怎樣的演技呢? 【V】(大聲回)不行喔~不行不行!! ---是有說了台詞之類的嗎? 【V】(理所當然的樣子)是! 【Rap Monster】(急忙否認)才沒有(苦笑)。 ---所以這次V的帥氣模樣很搶眼嗎? 【Jimin】對,是這樣沒錯! 【Jin】MV中V一邊rap一邊做出很帥氣的動作。 【V】(自信滿滿的表情)我是rapper! 【Rap Monster】是MC V。可以看到V嶄新的一面! 【V】知道Eminem(阿姆)嗎?我跟Eminem可是一樣的。 【Jung Kook】是Eminem啊(笑)。 【V】是啊,我是Eminem! 【Jin】然後我們其他人是飾演V的朋友。 【V】(高傲姿態)大家是Eminem的朋友~。 【Rap Monster】其實是臨時演員(笑)。 ---所以這一次MV的主角就是V,其他成員只是陪襯? 【SUGA】是這樣沒錯。 【Jin】總之只要看了MV之後,應該就可以了解我們的意思了。 【J-Hope】大家敬請期待! 【V】請期待! 【Rap Monster】另外,我們的訪談又開始恢復連載了! 【大家】YA!!(拍手) 【Rap Monster】我想透過連載,讓大家看到我們未曾公開過的不同面貌, 所以請和V的演技一起(笑),也請多關注我們防彈少年團的連載! 【大家】請大家多多關照~~!! ※註:ダメよ~ダメだめ!!(不行喔~不行不行!!)是日本搞笑組合「日本電氣聯合」的搞 笑段子,此句並獲得2014年日本年度流行語大賞。 [轉載自:防彈少年團 Taiwan@Facebook] -- 雖說有標註轉載字樣,但這是本人第一次嘗試日翻, 如有錯誤,也請各位大大不吝指教Orz 以後有機會的話也希望能在版上多分享一些文章! 若無法分享專訪文的話,也請版主幫忙刪文,謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.8.6.229 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1419348990.A.B9C.html

12/23 23:47, , 1F
謝謝翻譯!! V是阿姆XDDDD
12/23 23:47, 1F

12/24 00:19, , 2F
感謝翻譯Q口Q~
12/24 00:19, 2F

12/24 00:23, , 3F
謝謝翻譯!!!!超棒的!!!
12/24 00:23, 3F

12/24 10:25, , 4F
謝謝翻譯~~~
12/24 10:25, 4F

12/24 12:20, , 5F
謝謝翻譯!!!
12/24 12:20, 5F

12/24 17:02, , 6F
謝謝翻譯! 遙想自己能翻譯韓文的那天...(遠目)
12/24 17:02, 6F

12/24 21:50, , 7F
謝謝翻譯!!
12/24 21:50, 7F

12/24 23:00, , 8F
謝謝翻譯!!!
12/24 23:00, 8F

12/25 00:35, , 9F
謝謝翻譯!!!!g大讚!
12/25 00:35, 9F
文章代碼(AID): #1KcOl-kS (BTS)
文章代碼(AID): #1KcOl-kS (BTS)