[歌詞] BTOB - Whiskey

看板BTOB作者 (闊卡的臉頰肉)時間2年前 (2022/02/23 04:28), 編輯推噓5(5012)
留言17則, 5人參與, 2年前最新討論串1/1
BTOB - Whiskey 深入 深入 深入 深入 再更深入 深入 深入 深入 啜飲一口 Whiskey whiskey 渾身癱軟乏力 刺激的Lips lips 已然是無防備狀態 Cheers cheers cheers 再一次 Cheers 隱約地浮現 你與我 只屬於我倆的 失去焦點的Chill 警鈴響起 不管怎麼說都很危險 已經無法停下 這驚險萬分的Lips 流淌下來 順著脖頸緩緩向下 當所有感官都變得敏感的時候 你持續地進入我 熾熱又柔軟地燃燒 是啊 不要有所分心 我只要你付諸行動 現在這瞬間 一切都毫無意義 Just the two of us 不需要任何話語 Just the two of us Oh come on baby Kiss kiss kiss kiss kiss kiss I do Deeper deeper Oh love me baby Kiss kiss kiss kiss kiss kiss I do Deeper deeper Ey yeah yeah 今天我就依你所願 配合你 Uh (Watchu want) 是不加冰或是要加冰塊 你的口味是什麼? Yeah (How you like it) 將Whiskey倒過來唸的話是是 Kiss, we? Oh you speak French on y va? Yeah, shall we?! (Yeah woo) 從頸部向下燃燒的感覺 (Ah woo) 不是因為酒 而是醉心於你(Uh) 現在我們倆一起向著那高處攀升如何 (Yeah yeah) 從這裡開始就由我來主導 If it's okay 流淌下來 順著脖頸緩緩向下 當所有感官都變得敏感的時候 你持續地進入我 熾熱又柔軟地燃燒 是啊 不要有所分心 我只要你付諸行動 現在這瞬間 一切都毫無意義 Just the two of us 不需要任何話語 Just the two of us Oh come on baby Kiss kiss kiss kiss kiss kiss I do Deeper deeper Oh love me baby Kiss kiss kiss kiss kiss kiss I do Deeper deeper 甜美的 Taste 渴望彼此的 Game 越是滾燙地馳騁 就更加火熱的Race 沒有所謂明天 就在今天這瞬間 無論身心都持續暈眩 Bang Yeah 我能夠感受到溫度像是電梯般攀升 (Going up) 心跳加快 不斷上升 (Escalating) 只要與你在一起 我可以徹夜玩這個遊戲 (All night) 這裡那裡 無論是哪裡 全都一樣 (Yeah yeah yeah) 一切都毫無意義 Just the two of us 不需要任何話語 Just the two of us Oh come on baby Kiss kiss kiss kiss kiss kiss I do Deeper deeper Oh love me baby Kiss kiss kiss kiss kiss kiss I do Deeper deeper 深入 深入 深入 深入 再更深入 深入 深入 深入 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.166.49.23 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTOB/M.1645561728.A.34B.html

02/23 08:29, 2年前 , 1F
感謝翻譯!這首歌真的是XD
02/23 08:29, 1F

02/23 12:24, 2年前 , 2F
不可以色色
02/23 12:24, 2F

02/23 12:53, 2年前 , 3F
看到有韓國粉絲精闢解析,Whiskey倒過來變成kiss we的
02/23 12:53, 3F

02/23 12:53, 2年前 , 4F
we ,也可以可以做法文oui解 ,代表是的、好的的意思
02/23 12:53, 4F

02/23 12:53, 2年前 , 5F
,因為後一句說對方是說法文的人;另外也可以做kiss w
02/23 12:53, 5F

02/23 12:53, 2年前 , 6F
e解,接後面歌詞的shall we;第二個shall we 就不多說
02/23 12:53, 6F

02/23 12:53, 2年前 , 7F
了就是字面上意思;而第三個 要不要一起向高處往上的
02/23 12:53, 7F

02/23 12:53, 2年前 , 8F
那個上 也是we的發音,而同時韓文的「上方 」,音譯拆
02/23 12:53, 8F

02/23 12:53, 2年前 , 9F
解的話可以變成 we + kiss/bobo的聲音
02/23 12:53, 9F

02/23 12:53, 2年前 , 10F

02/23 12:54, 2年前 , 11F
不能打韓文有點難解釋...就XD 總之這文字遊戲有點厲害
02/23 12:54, 11F

02/23 12:54, 2年前 , 12F
XD
02/23 12:54, 12F

02/23 13:20, 2年前 , 13F
哈哈哈哈哈哈!感謝v大解說~從解釋就感覺得到翻譯的辛苦
02/23 13:20, 13F

02/23 13:20, 2年前 , 14F
XD真的太猛了!
02/23 13:20, 14F

02/23 16:18, 2年前 , 15F
那個韓文「向上」的發音有點像we啾
02/23 16:18, 15F

02/23 16:18, 2年前 , 16F
重點全放在這是首小黃歌(噗
02/23 16:18, 16F

02/23 17:26, 2年前 , 17F
推!感謝翻譯也謝謝V大的解說!這歌詞太厲害了XD
02/23 17:26, 17F
文章代碼(AID): #1Y5KU0DB (BTOB)
文章代碼(AID): #1Y5KU0DB (BTOB)