[歌詞] 宝石になった日 中譯

看板BOC作者 (ともくら)時間7年前 (2016/06/18 03:25), 7年前編輯推噓6(600)
留言6則, 6人參與, 最新討論串1/1
釋出的MV真的是越看越想去live啊啊啊 總之這次翻譯了這首超棒的曲子 化為寶石的日子 發售後被可爾必思公司選為可爾必思廣告曲。 除了音樂配信、手機鈴聲以外, 一般企業的廣告提供曲距離上次的《涙のふるさと》以來大約過了10年。 和《GO》一同在2016年2月8號的「SCHOO OF LOCK!」中初次播出。 不直接錄成熱血的曲子, 是有了事先輸入演奏數據(programming)等新表現手法才完成的歌曲。 本作發售約4個月後的6月17日,在Youtube官方頻道公開了本曲的MV。 使用了2016年4月開始的巡迴演唱會「BFLY」的影像。 以上維基 以下歌詞 BUMP OF CHICKEN - 化為寶石的日子 午後陣雨敲打屋頂的歌 在窗外洗滌了世界 手中什麼也沒有 但不知為何就這樣盯了好幾分鐘 你是撕裂夜空 將我照亮的雷光 太過閃耀的光芒 在瞬間消逝而去 還要多久才會恢復正常呢 被時鐘的滴答聲給帶走 那份溫暖 那聽了無數次的聲音 還有你曾經的存在化為寶石的日子 就算像忘了一樣笑著 即便要跨越淚水 依然感到憧憬 太陽一臉一無所知 帶來無瑕的早晨 用渾圓的背藏起 並不鮮明的臉龐和多餘的關心 雖然沒幾樣事情做得到 但也不是完全沒有 全自動連續的日常得過且過 但不會因此停擺 要竭盡所能看清最遠的未來喔 因為要竭盡所能到最遠的地方去 正因為如此寂寞 所以才覺得沒問題 因為那份寂寞不會輸給時間 我不會回首過去 所以希望你能好好看著 雖然並不強大 但也並不軟弱 眨眼之間 消逝的閃電 雨水流沿 你的足跡 眨眼之間 手掌的下面 言語的夾縫間 殘留下來的你的足跡 與日俱增 你所不知的世界 與日俱增 你不存在的世界 好想見見 在你心中的我 總有覺得自己是孤單一人的日子 果然是因為有很大的寂寞感 就算沒有回應 我還是會呼喊名字喔 透過空氣 撫摸了你的輪廓 那份溫暖 那聽了無數次的聲音 還有你曾經的存在化為寶石的日子 不會忘記 所以可以笑著前行 即便要跨越淚水 也一直和你同在 你曾經的存在 化為寶石的日子 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.33.182 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BOC/M.1466191528.A.A11.html ※ 編輯: ra331511 (114.25.33.182), 06/18/2016 03:28:24

06/18 09:47, , 1F
推翻譯!!!很喜歡藤君寫的這首歌詞QQ
06/18 09:47, 1F

06/18 21:31, , 2F
06/18 21:31, 2F

06/18 21:36, , 3F
這首真的超好聽~~~旋律也好適合夏天和跑步
06/18 21:36, 3F

06/18 21:44, , 4F
推翻譯,謝謝!
06/18 21:44, 4F

06/19 20:14, , 5F
好好聽!推翻譯!
06/19 20:14, 5F

06/20 10:49, , 6F
推推!
06/20 10:49, 6F
文章代碼(AID): #1NP4weeH (BOC)
文章代碼(AID): #1NP4weeH (BOC)