[歌詞] 分別奮鬪記 中譯

看板BOC作者 (rider)時間12年前 (2012/10/16 15:23), 編輯推噓8(800)
留言8則, 8人參與, 最新討論串1/1
去日本玩順便買到了便宜的COSMONAUT,發文以誌慶祝~ 你的夢變成垃圾已經匆匆數載 「垃圾就該丟掉啊」你意氣風發 看起來還滿堅固的,應該不可燃吧 到了規定的星期二,鬆了一口氣 可是它卻沒被運走、上頭還貼了張紙 來瞧瞧:「可燃垃圾是星期一丟」 可燃?這個可以燒嗎? 看起來不像啊,真的可燃嗎? 可以燒喔,燒了就成灰喔 其實是你不想拿去燒吧 你的夢變成垃圾已經匆匆數載 「絕不重蹈覆轍」你意氣風發 這東西超大的,是大型垃圾吧 只要能丟掉這東西,要付錢也行 只是它還是沒被運走,上頭又貼了張紙 「普通垃圾請用垃圾袋裝」 裝得進去嗎?這裝得進去嗎? 裝得進那麼小的袋子嗎? 當然裝得進去囉,可以裝差不多三千個呢 是你希望它很大而已吧 可以嗎,處理得掉嗎? 這垃圾這麼好處理嗎? 是垃圾嗎,這真的是垃圾嗎? 不想承認,可是真的是嗎 是垃圾喔,在這很礙事喔 丟著不管簡直就是公害啊 可是如果你不丟掉就不一樣了 只要有主人,它就是夢想喔 自從那天起它就一直是夢想喔 你的垃圾變成夢想已經匆匆數載 沒有什麼可不可燃還是大不大,更不會發出味道 沒有被收走喔 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.174.220.218

10/16 15:28, , 1F
這個翻譯好有詩意!!
10/16 15:28, 1F

10/16 17:02, , 2F
感謝翻譯~!
10/16 17:02, 2F

10/16 19:11, , 3F
翻得很棒耶!!!
10/16 19:11, 3F

10/16 19:31, , 4F
好喜歡這首歌詞!!!!翻成中文真是太好了!!!q_q
10/16 19:31, 4F

10/16 23:30, , 5F
這首也好棒(′▽`*)
10/16 23:30, 5F

12/04 23:44, , 6F
也好想去日本買到便宜的BOC喔(重點放錯) 感謝翻譯!!!
12/04 23:44, 6F

12/11 20:10, , 7F
謝謝翻譯!是目前看過翻得最好的!
12/11 20:10, 7F
※ 編輯: reiter 來自: 1.174.220.155 (12/28 13:41)

06/26 00:32, , 8F
翻譯超棒!看得很感動
06/26 00:32, 8F
文章代碼(AID): #1GVGj-im (BOC)
文章代碼(AID): #1GVGj-im (BOC)