[歌詞] Brown Eyed Girls—Wave
中韓歌詞對照版:http://blog.yam.com/nobita/article/110914664
*
昨天擁有的今天消失
也許是那樣理所當然
昨日的愛變成離別也
也許是那樣理所當然
些許的回音和剛好的悸動
對那時的你我而言都只是暫時的
一點點的風也只為了恰巧
造就浪花的離去
想大哭出聲為何卻不覺得悲傷
我似乎身不在此處
想感覺一切卻什麼也感覺不到
我在海浪之中睡去
縱然也許一切都是場夢
卻也沒有什麼值得稀奇
縱然也許開始就是場夢
卻也從來不曾覺得驚訝
變得冰冷的是我,還是我的心
打從開始就是二選一,真的曾經熾熱過嗎
為了離別那天你哭了嗎
那卻是我想要的啊
想大哭出聲為何卻不覺得悲傷
我似乎身不在此處
想感覺一切卻什麼也感覺不到
我在海浪之中睡去
你認識的我並不在這裡
曾經熾熱的心消失了
眼神變了
那麼一來你也無話可說了吧
從一開始就沒有什麼是註定的啊
想相信一切不變的人是你
但是在記憶中殘留的
和你一起、只屬於我們的回憶,我還記得
只有那時的感情是真的,而我
浪來了又去,是會變的
我們都和它一樣
那樣想的話會簡單一點
I know 從你的臉上我讀得出來
你慢慢感到厭倦了
怎麼看也無法阻止
放開我的手吧
無法忍住我的眼淚
看著你為何卻不覺得悲傷
我似乎又變得自由了
你看不清的我全都看清了
你也快將我徹底遺忘
看著你為何卻不覺得悲傷
我似乎又變得自由了
你看不清的我全都看清了
你也快將我徹底遺忘
想大哭出聲為何卻不覺得悲傷
我似乎身不在此處
翻譯:鳳梨。
同步發表於PTT BEG板。
其他轉貼請載明出處。
---
因為需要一點時間消化BASIC這張專輯,聽第一輪的時候我其實有點提心吊膽的。
直到放到Wave,朴孝珍的聲音一出來,瞬間就被融化了—
這才安心地聽完專輯。
嚴格來說我被這首歌感動的一塌糊塗吧。
這是整張專輯我前二喜歡的歌,和Fractal一起,也花點時間把它翻好了。
只不過這首歌詞跟旋律一樣玄啊,金伊娜你翻得我好辛苦啊,還有趙美慧的RAP也,但翻
完又更喜歡了就是。
縹緲到不行的曲則是寫過佳仁《Tinkerbell》、Jea solo主打歌《你睡著的時候》的作曲
人鄭錫原(音譯)負責作曲和編曲。
好想把自己放逐到無人島、在浪聲中沉沉睡去,大概就是聽完這首歌的感覺了吧。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.148.136
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BEG/M.1447084973.A.6C5.html
推
11/10 00:49, , 1F
11/10 00:49, 1F
→
11/10 00:49, , 2F
11/10 00:49, 2F
推
11/10 00:54, , 3F
11/10 00:54, 3F
推
11/10 08:11, , 4F
11/10 08:11, 4F
推
11/10 09:27, , 5F
11/10 09:27, 5F
推
11/10 10:06, , 6F
11/10 10:06, 6F
推
11/10 10:12, , 7F
11/10 10:12, 7F
推
11/10 11:19, , 8F
11/10 11:19, 8F
推
11/11 01:46, , 9F
11/11 01:46, 9F
推
11/11 12:05, , 10F
11/11 12:05, 10F
推
11/13 07:15, , 11F
11/13 07:15, 11F
推
09/07 10:58, , 12F
09/07 10:58, 12F
BEG 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章