Re: [情報] 又一個投票來啦!感覺還頗重要的@w@?

看板BCumberbatch (Benedict Cumberbatch - 班尼迪克·康柏拜區)作者時間11年前 (2014/01/17 21:59), 編輯推噓32(32043)
留言75則, 12人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《m494021270 (禍禍)》之銘言: : 選出2013年最棒的電影明星~妹子們來投BC~這次不用進退兩難喔!(眨眼) : http://goo.gl/HR1DMb : 【禍禍渣翻】 : 年度評論家電影獎項快要舉辦啦!各位,這意謂著最熱門的電影明星要優雅地走上紅地毯 : ——以及出現在我們的電視機上,而且很明顯的——都會在那天晚上一起登場。但是在這 : 個大事件來臨之前,我們想讓你們為自己做出個小選擇。我們希望你們從好萊塢20個頂級 : 明星之間選擇出今年最熱門的一位。這是一個艱難的決定,但總得有人去做。請確保你們 : 每日的投票,然後在1月16日晚上八點在CW,看看是誰贏得第19屆年度評論家電影獎項。 : 一天只能投一次,妹子們有空就去轉轉?XD : 就讓我們蠢蠢→帥帥→再蠢蠢→再帥帥。無 限 循 環的BC來跟大家催票嚕! : http://goo.gl/A8XOyJ 成果出爐!!! 耶~~~撒花慶祝BC榮登2013年最熱門明星!!! 以下禍禍渣翻↓↓↓ 更新:投票已經關閉!Benedict Cumberbatch是由你們,親愛的網友,所票選出來今年最 熱門的明星。而我們不能再同意更多了!恭喜Benedict和所有投票讓他正式登上今年最熱 門明星位置的Cumberbitches!(俺相信BC看到這個粉絲名稱又會小小彆扭一下但是沒關係 開心就好啦XDDDD) 補其他結果連結:http://goo.gl/rw4bL7 補相關報導:http://goo.gl/CeEEag -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.241.26.185

01/17 22:10, , 1F
普天同慶!!!
01/17 22:10, 1F
開心轉圈!!!!>////<

01/17 22:14, , 2F
實至名歸!
01/17 22:14, 2F

01/17 22:46, , 3F
灑花歡慶~~~ˋ(*′▽‵)ˊ
01/17 22:46, 3F

01/17 23:16, , 4F
所以是台灣今天凌晨頒獎?(是說醒來之後又有圖可收?!)
01/17 23:16, 4F

01/17 23:33, , 5F
OMG, unbelievable!!! congratulations!!!
01/17 23:33, 5F

01/17 23:41, , 6F
只能推了XDD
01/17 23:41, 6F

01/18 00:21, , 7F
紅毯紅毯紅毯!!!!!!!!
01/18 00:21, 7F

01/18 01:16, , 8F
這個投票會有紅毯嗎?(右鍵預備)
01/18 01:16, 8F

01/18 01:33, , 9F
哇 開心開心!!!
01/18 01:33, 9F

01/18 01:50, , 10F
他好像沒去領獎
01/18 01:50, 10F

01/18 01:50, , 11F
huuuuuurraaaaaaay!!!!
01/18 01:50, 11F

01/18 08:22, , 12F
康柏子民們真威武,恭喜BC!!!
01/18 08:22, 12F

01/18 16:13, , 13F
網民是大陸用語,比較喜歡用網友這個詞~~
01/18 16:13, 13F

01/18 16:14, , 14F
然後恭喜BC~~>//<
01/18 16:14, 14F

01/18 17:30, , 15F
如果我說我也不喜歡「妹子」和「話嘮」這兩個大陸用語,
01/18 17:30, 15F

01/18 17:30, , 16F
不曉得會不會被打 @@
01/18 17:30, 16F

01/18 17:32, , 17F
資訊交流很好,可是還是看台灣人自己的語言比較有貼近感
01/18 17:32, 17F

01/18 17:34, , 18F
呼~今天終於把自己的感受說出來了 :p
01/18 17:34, 18F

01/18 17:36, , 19F
其實我也不喜歡卷福跟缺 噗
01/18 17:36, 19F

01/18 17:37, , 20F
to s大 關於用語問題我想了一下,我的看法是,話語權需要
01/18 17:37, 20F

01/18 17:38, , 21F
耕耘和長時間的積累。過去很長的時間裡,對岸的網友做了
01/18 17:38, 21F

01/18 17:39, , 22F
許多工作,包括分享即時訊息、翻譯外文訪談等等。老實說
01/18 17:39, 22F

01/18 17:40, , 23F
看久了難免會受到一些影響啦。但我想台灣的BC粉近來慢慢
01/18 17:40, 23F

01/18 17:40, , 24F
做了許多工作,至少在我們版上,有很多版有很努力的分享
01/18 17:40, 24F

01/18 17:41, , 25F
訊息,翻譯或摘譯外文網站資訊。慢慢的我們就會建立自己的
01/18 17:41, 25F

01/18 17:42, , 26F
話語權。這都要靠大家一起持續努力喔!
01/18 17:42, 26F

01/18 17:45, , 27F
板友 sorry > <
01/18 17:45, 27F

01/18 19:39, , 28F
其實像「二缺」或「潮爺」這類特殊專有名詞的我可以接受
01/18 19:39, 28F

01/18 19:41, , 29F
但「話嘮」在我們的日常用語就是「多嘴/話太多/多話了」
01/18 19:41, 29F

01/18 19:44, , 30F
「妹子」台灣人日常用語類似「女生/女人/女孩兒」
01/18 19:44, 30F

01/18 19:45, , 31F
這些都是我們本來就有的語言,而無須外借才是。或許是我
01/18 19:45, 31F

01/18 19:49, , 32F
自己的問題(本來就是!>"<),看到台灣人寫的文章卻像看
01/18 19:49, 32F

01/18 19:50, , 33F
大陸人寫的文章,這總讓我感覺怪怪的~ (看大陸文章時反
01/18 19:50, 33F

01/18 19:50, , 34F
倒不會有怪異感,畢竟那本來就是他們自然的用語)
01/18 19:50, 34F

01/18 19:52, , 35F
很可悲的是,因為實在看太多大陸書了,寫作用詞極容
01/18 19:52, 35F

01/18 19:53, , 36F
容易被影響,現在反而要回頭過來,字斟句酌的去避免
01/18 19:53, 36F

01/18 19:54, , 37F
偷偷地說,其實我個人很反感大陸人對BC和MF的稱呼,
01/18 19:54, 37F

01/18 19:54, , 38F
還有像有木有、屌絲這樣的網路用語,個人是覺得太輕
01/18 19:54, 38F

01/18 19:55, , 39F
太輕挑XDDD 但是指是自己避免去用,也不會專門去提
01/18 19:55, 39F

01/18 19:55, , 40F
現在網路發達、資訊流通,有些話語互為使用是無可避免,
01/18 19:55, 40F

01/18 19:56, , 41F
感覺已然成為風潮了,一定有他討人喜歡的地方...
01/18 19:56, 41F

01/18 20:00, , 42F
有些用語因為已變得生活化了,就不覺得怪異,像「小三」
01/18 20:00, 42F

01/18 20:01, , 43F
但有些用詞,確實只會在這個版中一直看到(基於BC的特性)
01/18 20:01, 43F

01/18 20:03, , 44F
我喜歡a大說的「自己避免去用,也不會專門去提」
01/18 20:03, 44F

01/18 20:10, , 45F
>//<謝謝樓上S大,因為看大家討論,就來插一腳 哈哈~
01/18 20:10, 45F

01/18 20:13, , 46F
或者說,我蠻希望喜愛BC的朋友看到台灣粉絲特地翻、寫的
01/18 20:13, 46F

01/18 20:14, , 47F
文章或評論時,能夠很清楚的知道這是喜愛BC的台灣人做的
01/18 20:14, 47F

01/18 20:23, , 48F
覺得有些抱歉,在這裡說了這麼多自以為是的想法,如果有
01/18 20:23, 48F

01/18 20:24, , 49F
冒犯到的地方,在這和曾經花心思時間寫文章的人說聲抱歉
01/18 20:24, 49F

01/18 20:48, , 50F
我跟朋友聊天都直接打BC或是MF...有時候會打自由人就是XD
01/18 20:48, 50F

01/18 20:49, , 51F
外國人有些姓氏直翻中文太有趣XD
01/18 20:49, 51F

01/18 20:52, , 52F
我個人也是喜歡叫BC & MF,但打字時就會莫名抽換詞面,一篇
01/18 20:52, 52F

01/18 20:53, , 53F
文章裡會出現BC、康柏霸氣、康伯先生、本尼先生、班班等等
01/18 20:53, 53F

01/18 20:53, , 54F
搞得好像一人分是N角這樣XD
01/18 20:53, 54F

01/18 20:55, , 55F
連寫文章也能搞人格分裂這樣 (喂~明明都同一人 XD)
01/18 20:55, 55F

01/18 20:55, , 56F
最近都想叫他衛生衣先生了(默) 他是買了幾打啊他...
01/18 20:55, 56F

01/18 20:56, , 57F
他是衛生衣愛用者,廠商都用送的,不用買!(誤) XD
01/18 20:56, 57F

01/18 20:58, , 58F
樓上真相了XDDDD (是說這句要怎麼翻成台灣用語 囧)
01/18 20:58, 58F

01/18 20:58, , 59F
http://goo.gl/3As1cP 直接加上外套真方便(不是
01/18 20:58, 59F

01/18 20:59, , 60F
翻成:樓上你知道太多了 XD
01/18 20:59, 60F

01/18 20:59, , 61F
http://goo.gl/JRNHxm 加上圍巾並沒有比較好好嗎
01/18 20:59, 61F

01/18 20:59, , 62F
"樓上,你知道得太多了(推眼鏡" (欸!!
01/18 20:59, 62F

01/18 21:01, , 63F
(雙雙被凌亂姐拖走)
01/18 21:01, 63F

01/18 21:02, , 64F
是說凌亂姐也是對岸網友取的耶,有更好的暱稱嗎?
01/18 21:02, 64F

01/18 21:03, , 65F
...我不知道她誰(掩面
01/18 21:03, 65F

01/18 21:10, , 66F
http://goo.gl/lqXRMP 凌亂姐是BC的助理,在正式場合中常伴
01/18 21:10, 66F

01/18 21:10, , 67F
BC左右。特色是頭髮always很凌亂。
01/18 21:10, 67F

01/18 21:11, , 68F
只要有她在,BC那天穿著就會很帥很正常。
01/18 21:11, 68F

01/18 21:12, , 69F
所以迷妹們常說「看到凌亂姐就有種安心感」就是這個意思。
01/18 21:12, 69F

01/18 21:15, , 70F
GOT IT~Thanks.
01/18 21:15, 70F
◎感謝樓上諸位的回應。首先禍禍要說(之前也有一直不斷地強調過),由於俺本身並非 專業翻譯人員,之所以付諸翻譯行動,純粹只是因為愛,故俺翻譯的東西,都係屬個人的 渣翻(意即爛爛的翻譯,不是人渣翻的還請美女們看字時不要看漏XD),僅供大家勉強嚼 用,若有錯漏或者翻譯不到位的部份,都是俺個人的問題,非原文之誤,還望大家多多海 涵。當然若有版友能好心提醒,那就更好了,禍禍一定虛心接受並修改之。 再者,此次禍禍的翻譯追根究底,只是因為BC得獎,想跟大家分享一下俺喜悅的心情,並 無其他意思。涉及使用敏感用詞部份,也是因為俺本身並沒有察覺、也沒有意識到:這是 一件應該去介意或者被限制的事,故對此毫無注意。如今既有版友特別提出,未免部份人 感到不適,禍禍已針對此問題進行修改(網民→網友),還望大家既往不咎。 但無奈的是,禍禍不能保證自己不會再犯,畢竟每個人有每個人說話的習慣,加上俺平時 神經就很大條,很難去分清楚哪些話可以說哪些話不可以說,若太專心去分辨,導致連講 個話都很障礙的話,對禍禍來說是一件蠻囧的事。所以如果可以,煩請大家給俺一點發言 的自由空間好嗎?否則俺對BC濃濃的愛,實在是很難發洩,而此等愛意累積太多,對身體 不好,還請大家多多關愛一下禍禍的身心靈健康,好讓俺長期保持蹦跳之狀。 至於『妹子』是俺個人日常習慣用語,相信大家從禍禍以前發過的帖子上也都看得出來, 大概是因為自己年紀不是特別小的緣故,導致平常講話就是這樣,身邊的朋友也全都是 我妹子,沒有一個主動跳出來說她想當我姊姊,故此前不知這竟會冒犯到別人(有點震驚 其實),因此若造成任何人有任何不舒服的感覺,禍禍在此致上歉意,禍禍的本意只是想 展現親近,不料居然教人心生牴觸,驚嚇之餘,俺也思考了一下該如何解決,而經過了五 秒鐘之後(也太快),俺相信俺今後應該會改叫大家美女。還請各位美女們多多包涵。 以上。 p.s. 若其實你是個帥哥,請千萬不要害羞用力的糾正我,並允許我圍觀。 再p.s. 因為俺經常逛外網,所以平時稱呼方面俺比較偏愛叫BC、Benedict或Benny,MF或Martin 。潮缺等字只有在Martin真的太霸氣,或者BC真的太缺的時候才會冒出來。 再再p.s chuhey版版俺好愛妳,妳值得俺每天對妳告白一次。(太變態了快把這人拖走XDD)

01/18 23:57, , 71F
用詞是個人習慣XD 看得懂就好 最嚴重的應該是...
01/18 23:57, 71F

01/18 23:58, , 72F
禍禍變態程度嚇到我(不是) 好啦,其實都不嚴重...
01/18 23:58, 72F
花哈哈哈怎麼樣(甩頭髮)怕了吧!!!←這人真的有毛病XDDDDD

01/19 00:43, , 73F
禍禍我也好愛你(一起被拖走)
01/19 00:43, 73F

01/19 00:44, , 74F
屋屋謝謝禍禍和板上天使板友們辛勤的翻譯O口Q
01/19 00:44, 74F

01/19 00:45, , 75F
另外推愛意累積太多不發洩對身體不好XDDDD
01/19 00:45, 75F
版版不客氣=3=~愛妳一萬年唷。(幹麼自己決定海枯石爛!!!!XDDD) 以及為了彼此身心靈健康,還請各位美女們一起多多發洩喔~(越來越不像話了啦這個人 誰快來阻止她!!!!XDD) ※ 編輯: m494021270 來自: 111.241.33.219 (01/19 16:21)
文章代碼(AID): #1IsJT4_t (BCumberbatch)
文章代碼(AID): #1IsJT4_t (BCumberbatch)