Re: [情報] 關於A3DII~正確日期好像有初步署光了

看板Ayu (濱崎步)作者 (Surreal)時間14年前 (2011/09/12 03:22), 編輯推噓8(9118)
留言28則, 8人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
這個最近有確定了嗎? 哪間戲院/上映地區/幾個場次/電影票價 好像都沒有消息欸.. 希望 ayu 要來台灣好近好近的宣傳 >///< ※ 引述《VIVI00 (VIVI)》之銘言: : 不知道 這 消息來源 正不正確 : 剛剛在歌舞那邊看到 : A STATION 濱崎步台灣歌舞後援會 : http://www.taiwan-ayufansclubs.ddns.info/tw/ : http://www.taiwan-ayufansclubs.ddns.info/tw/read.php?tid-20199.html : ↑4樓版大的資訊↓ : 上映日期變更為【10月21日】 : http://www.atmovies.com.tw/movie/film_fajp96191433_next.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.113.54.160

09/12 12:49, , 1F
如果是10/21的話 應該前一個月或前幾個禮拜才會廣告
09/12 12:49, 1F

09/12 12:50, , 2F
而且依照SJ演唱會電影的模式 應該只會在電影院播預告
09/12 12:50, 2F

09/12 12:58, , 3F
這問題就跟什麼時候要來開演唱會一樣 無解orz
09/12 12:58, 3F

09/12 15:35, , 4F
除了後兩個問題 前面兩個問題很難找嗎
09/12 15:35, 4F

09/12 17:17, , 5F
真的想知道,問那些公司不是比較快?
09/12 17:17, 5F

09/13 01:52, , 6F
確定延到十月了,因為翻譯製作字幕的金額臺方跟日方僵持
09/13 01:52, 6F

09/13 01:53, , 7F
臺灣電影規定只要不是國語都要有字幕才能上映,所以才
09/13 01:53, 7F

09/13 01:54, , 8F
由原本沒字幕追加到有字幕,所以才跟日僵持誰要付這筆錢
09/13 01:54, 8F

09/13 03:28, , 9F
其實我不是很懂這樣硬是要上字幕的用意
09/13 03:28, 9F

09/13 03:29, , 10F
上了字幕臨場感就大減了吧 而且搞到現在這種局面
09/13 03:29, 10F

09/13 03:30, , 11F
實在不是很想這樣說 但我覺得到最後又被黑掉的可能性不=0
09/13 03:30, 11F

09/13 03:36, , 12F
看來真的是延到21號了
09/13 03:36, 12F

09/13 09:06, , 13F
SJ的都上映成了 而且還有加演的趨勢 同是台愛發行應該
09/13 09:06, 13F

09/13 09:06, , 14F
不會大小眼才對
09/13 09:06, 14F

09/13 09:32, , 15F
上字幕是法律規定,因為他不是講我們國家的語言
09/13 09:32, 15F

09/13 09:34, , 16F
台艾也可以堅持不上字幕,但電檢一定不過
09/13 09:34, 16F

09/13 10:01, , 17F
SJ電影字幕是韓方還是台方付錢的?
09/13 10:01, 17F

09/13 12:10, , 18F
冒昧問一下,SJ的有上字幕嗎
09/13 12:10, 18F

09/13 18:54, , 19F
SJ的有上字幕 順便說不硬上字幕 那連上映都別想了
09/13 18:54, 19F

09/13 18:55, , 20F
錢應該要是由台灣出的 畢竟這是台灣的規定
09/13 18:55, 20F

09/13 18:56, , 21F
這應該只是AVEX TAIWAN跟日本那邊的問題
09/13 18:56, 21F

09/13 18:56, , 22F
威視電影只是配合跟上映
09/13 18:56, 22F

09/13 18:58, , 23F
只是猜測啦 畢竟早早就敲定授權給威視讓電影在威秀上映
09/13 18:58, 23F

09/13 18:58, , 24F
原來是這樣 抱歉我不知道有這樣的規定 囧
09/13 18:58, 24F

09/13 19:01, , 25F
SJ若是台灣出錢 應該是當初覺得可以cover掉字幕成本
09/13 19:01, 25F

09/13 19:02, , 26F
畢竟現在還加場...實際上應該也可以cover掉了
09/13 19:02, 26F

09/13 19:28, , 27F
希望字幕有變化一點 不敢想像像台壓那樣= ="
09/13 19:28, 27F

09/13 20:17, , 28F
台壓的字幕有怎樣嗎?
09/13 20:17, 28F
文章代碼(AID): #1ERGgHV0 (Ayu)
文章代碼(AID): #1ERGgHV0 (Ayu)