[閒聊] PCDL中文字幕
嘛... 這篇主要不是要討論關於上字幕後對畫質的影響
話說原PO一直到昨天網路斷線 才拿起"台壓"PCDL DVD來解悶
之前是有把DISC 01看完 不過DISC 02只先看了幕後花絮
昨天正當原PO看得興高采烈之時 阿、AYU唱錯歌詞了!!!
大概是太HIGH了吧XDD
此時字幕好像是為了配合AYU而打成「朝陽是如此耀眼」(01:33:18)
跟歌詞是不一樣的 這大概就是上字幕時的囧境吧
不過接著在01:35:48 AYU介紹團員的時候 這個錯誤實在讓我無法忽視阿@_@
「首先是貝斯手 Ebrique」
「首先是貝斯手 Ebrique」
「首先是貝斯手 Ebrique」
難道你們在上字幕的時候沒有Double Check嘛( ̄□ ̄|||)a
我是不知道唱片業界專業的字幕組是不是可以一次就把時間軸&字幕上好
不過就我的經驗來說 好歹調整時間軸、上字幕後
我還會在最後試看一遍阿ˋ(′_‵||)ˊ
噢、其實字幕翻譯人員跟上字幕是兩回事 所以字幕組就只看有沒有對到時間軸了吧
也不知道新版DVD是否已經壓好了
到艾迴的客戶服務問問題 感覺又會被河蟹
看來這個問題應該無解了( ′-`)y-~
--
http://fynefantasy.blog126.fc2.com/
【FYNE FANTASY。あゆ】http : // fynefantasy.web.fc2.com/ayu/
http://fynefantasy.blog126.fc2.com/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.47.75.190
推
06/15 19:38, , 1F
06/15 19:38, 1F
推
06/15 19:40, , 2F
06/15 19:40, 2F
→
06/15 20:54, , 3F
06/15 20:54, 3F
→
06/15 20:56, , 4F
06/15 20:56, 4F
→
06/15 20:57, , 5F
06/15 20:57, 5F
→
06/15 20:57, , 6F
06/15 20:57, 6F
→
06/15 21:44, , 7F
06/15 21:44, 7F
→
06/15 21:44, , 8F
06/15 21:44, 8F
→
06/15 22:48, , 9F
06/15 22:48, 9F
→
06/16 03:29, , 10F
06/16 03:29, 10F
推
06/16 13:40, , 11F
06/16 13:40, 11F
推
06/16 14:44, , 12F
06/16 14:44, 12F
→
06/16 14:45, , 13F
06/16 14:45, 13F
→
06/16 19:20, , 14F
06/16 19:20, 14F
Ayu 近期熱門文章
13
26
PTT偶像團體區 即時熱門文章