Re: who...中文部分已刪文

看板Ayu (濱崎步)作者 (我愛聖小卡!!!>////< )時間19年前 (2007/03/25 19:09), 編輯推噓5(503)
留言8則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《butterfly (我愛聖小卡!!!>////< )》之銘言: : 看到大家熱情分享心得,跟有一堆很閒的人來鬧版 : 我來分享我聽到的部分.... : xxxx永遠 藉著我的歌聲 xx你們的心中支持我的願望 : xxxxx永遠 藉著我的歌聲 是xx的心中 我的願望 : (猜想是:謝謝你們實現 我的願望) : ayu或許有唱錯或許不標準 : 其實不管ayu是不是有唱錯,不管ayu是不是不標準 : 我都已經飆淚了....(T_T) 我大概聽出一點端倪了...XD 從今天到永遠 藉著我的歌聲 送至你們的心中 這是我的願望 從今天到永遠 藉著我的歌聲 送至你們的心中 我的願望 第一句還是沒辦法聽出來...囧 多虧推文的大家,我想第一句應該是大家說的這樣吧! 而且...新聞影片的AYU一邊唱一邊看地上一定點 應該是小抄吧XDDDDDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.70.145.160 ※ 編輯: butterfly 來自: 219.70.145.160 (03/25 19:10)

03/25 19:10, , 1F
是"從今以後" 嗎?
03/25 19:10, 1F

03/25 19:11, , 2F
ㄟ... 從今以後永遠 或是從現在到永遠
03/25 19:11, 2F

03/25 19:13, , 3F
比較像是"從今天到永遠"
03/25 19:13, 3F

03/25 19:14, , 4F
嗯 而且就差不多是中文意思
03/25 19:14, 4F

03/25 19:14, , 5F
我覺得是 "從現在到永~遠"
03/25 19:14, 5F

03/25 19:17, , 6F
或者是"從現在到~永遠"
03/25 19:17, 6F
※ 編輯: butterfly 來自: 219.70.145.160 (03/25 19:31)

03/25 22:05, , 7F
新聞打 順著大家的願望 隨著我的歌聲
03/25 22:05, 7F

03/25 22:08, , 8F
隨著你們心中 這是我的願望 第二段是 我的願望
03/25 22:08, 8F
文章代碼(AID): #161bXTzB (Ayu)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #161bXTzB (Ayu)