Re: [歌詞] 花いちもんめ 中譯

看板Aya (松浦亞彌)作者 (最愛簡米姑)時間16年前 (2009/02/11 03:56), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《becchonai (べっちょない)》之銘言: : 個人很喜歡這首歌,就找了原文歌詞自己翻譯了一下 : 一匁是指花的重量單位,這裡用一文取代之 : 歌詞前二句是日本傳統遊戲,與這首歌同名 : 日文還在學習中,如有錯誤歡迎來信告知 : 如欲轉載請附註來源 : PTT Aya板 becchonai譯 : 花いちもんめ : 作詞:久保田洋司 作曲:斎藤悠弥 編曲:たいせい : 〝想要那個孩子 花一文  :  是哪個孩子啊 哪一個?〞 : 如果我變成了誰的人 你會覺得寂寞嗎 會寂寞嗎? : 輕輕地輕輕地 花瓣飛舞 此刻落在你的肩頭 : 像是選擇了你似的 突然間覺得有些感傷 : 輕輕地輕輕地 花瓣飛舞 如今從我手中灑落 : 要是你不在的話 我會寂寞的 : 連接手與手之間 花一文 緋紅染上臉頰 : 彷彿要說些什麼 嚴肅的表情 : 〝喜歡〞會說出口 還是不說呢? : 輕輕地輕輕地 花瓣飛舞 從你的面前經過 : 總覺得有點害羞 轉身向後 又馬上轉了回來 : 輕輕地輕輕地 花瓣飛舞 演奏著無聲的音樂 : 耳朵則偷偷地 仔細聆聽 正等待著你的回答 : 輕輕地輕輕地 花瓣飛舞 一片片沒有停止的時候 : 老是想著 關於你的事情 現在打從心裡瞭解接受 : 輕輕地輕輕地 花瓣飛舞 此刻再次落在你的肩頭 : 要是你不在的話 我會寂寞的 請問一下有日文歌詞嗎????? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.98.99

02/11 08:45, , 1F
有@@
02/11 08:45, 1F
文章代碼(AID): #19aTlgpd (Aya)
文章代碼(AID): #19aTlgpd (Aya)