[翻譯] 前田敦子 / Selfish(歌詞翻譯+心得)
此翻譯同步發在AKB48板
但因部分資訊與本板無關,故作刪減
還請各位多多指教
官方要長不長要短不短逼你買專輯版PV
https://www.youtube.com/watch?v=uDIawI1KMLE
-----------------------------------------------------------------------------
「サヨナラ、理性」
「永別了、理性」
『Selfish』
作詞:秋元康 作曲:中村泰輔
Selfish
ありあまる愛あげたでしょ?
Selfish
もう残ってない
燃えるような恋に
醒めたのよ
縛られたくない
誰にも…
孤独を返して
Selfish
把我多餘的愛給了你不是?
Selfish
早已一滴不剩了
從燃燒般的戀愛醒來
不想再被束縛住
不管是誰....
請把孤獨 還給我
一度寝たくらいで
彼氏気取りは疲れる
何度キスをしようと
ごめん 深い意味はない
不過就睡過一次而已
早已疲倦你把自己當男友這點
不管多少次的親吻
抱歉 那一點意義都沒有
やりたいことをやって
自由でいたいだけ
夜毎見てる夢も
同じ話じゃない
只想隨心所欲
自由自在而已
每一晚的夢境
也不盡相同
Selfish
勝手すぎると言われても
Selfish
そう生きてきた
寂しさなんて何も
感じない
抱かれていたのは
幻
思い出いらない
Selfish
就算被說太為所欲為
Selfish
還是要繼續活下去
寂寞甚麼的
我才沒有感覺
所擁抱的一切
都只是幻影而已
才不需要任何回憶
もっと 新しい
刺激 探したくなるの
渴望找些新的
刺激來玩玩
嫌いになってはない
興味なくしただけ
だって この世界は
いつも動いてる
也不是說討厭你
只是已經沒興趣罷了
是說這個世界
是不停在轉動的
Selfish
ありあまる愛あげたでしょ?
Selfish
もう残ってない
燃えるような恋に
醒めたのよ
縛られたくない
誰にも…
Selfish
把我多餘的愛給了你不是?
Selfish
早已一滴不剩了
從燃燒般的戀愛醒來
不想再備束縛住
不管是誰....
Selfish
本能のままに生きたい
Selfish
あきれられてもいい
取り繕うよりも
わがままに
その時次第で
愛して
孤独になりたい
Selfish
只想跟隨著本能活下去
Selfish
就算週遭的人都傻眼也沒差
比起加以掩飾
更想任信妄為
到了時候
該愛就是會愛
想好好孤單一場
-------------------------------------------------------------------------
部分歌詞參考華納中翻與https://www.douban.com/note/563677352/
阿醬慵懶但兼具戲劇性的歌聲,搭配上符合搭配戲劇『毒島百合子的赤裸裸日記』
的劇情世界觀那辛辣且直白的歌詞,
可說是阿醬近年來畢業單飛後讓我最驚豔的作品了。
雖然感覺最近阿醬好像活動比以往少很多,
但每當阿醬出現在螢光幕前、都能感受到阿醬每次不同的成長與生命歷練,
我想這不管是作為一個女優或歌手,都是相當值得讚賞的事情。
這陣子再次把阿醬主演的『毒島百合子的赤裸裸日記』拿出來看,
不難發現阿醬在這部戲中已經改掉不少演戲的壞毛病(以前常常眼神挺死的之類),
阿醬演出的毒島百合子,是一位精明且理性的政治線女記者,但對於愛情,
毒島可是個可以直接當著你的面說「我會劈腿喔」的怪女人。
阿醬成功詮釋了毒島那檯面上的風光英姿,
還有檯面下那讓人嘖嘖稱奇但又直接了當的戀愛態度,
雖然毒島的戀愛觀在世人眼中看似放蕩不羈,但換個角度想,
或許毒島可能才是最想要找到真愛、對戀愛的態度最直接了當的吧?
不得不說這部戲真的讓我對阿醬的女優之路更有信心,
相當推薦給還沒看過的板友!
好了以上只是我的個人感想而已,我只是想說...
我可不是因為最近的事情才想翻這首歌歌詞的喔。
--
http://card.psnprofiles.com/1/kasai1830.png
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.22.63.134
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AtsukoMaeda/M.1498202885.A.52D.html
推
06/23 15:55, , 1F
06/23 15:55, 1F
→
06/23 15:55, , 2F
06/23 15:55, 2F
推
06/23 21:32, , 3F
06/23 21:32, 3F
推
06/25 05:24, , 4F
06/25 05:24, 4F
AtsukoMaeda 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章