[分享] ARASHI DISCOVERY 2016/11/03

看板Arashi作者 (衛實稻暱榴)時間8年前 (2016/11/03 21:51), 編輯推噓5(500)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
試譯!有錯請指正! ----- 早安,我是嵐的大野智。 今天的一句話COME ON! 「魚群湧現(海が湧く)」 大海啊~真不錯呢~ #背景音樂:A‧RA‧SHI 這句話是用來表現魚群在海面聚集湧現的樣子,大部份是漁夫們在使用。湧這個 字是三點水加一個勇,不是沸騰的沸,是泉湧的湧。 好期待好興奮~(わくわく)(註) (註:日文的沸く、湧く發音都是waku,わくわく的發音也是wakuwaku) 這是由橫濱市的聽眾NYOROMIsan提供,來念下一來信內容: 「九月底的時候,從廣播聽到了智君說想去釣魚,就想到了這個每日一句。也想 起了快到夏天的時候智君有說去釣了魚,雖然釣的成果沒有很好,但已經非常 滿足,說三個月後還想再去一次。從那之後智君有去嗎?祝你去釣魚時會魚群 湧現!」 嗯~真是令人感激、令人感激的祝福呢。 果然還是釣魚最棒了,畢竟是我最喜歡的嘛,不釣不行啊。 只是今天啊,已經是11月3日,而且是出道日!恭喜恭喜! 距離巡演大概只剩一星期,嗯!釣魚什麼的,哪有可能對吧?沒辦法去呢! 嗚啊~只剩一星期啦?嗚哇~真假的......嗯呵哼呵呵。 成了這種情況了呢,但是我會去的喔!12月的時候會去釣魚的,嗯,絕對要去。 其實只要巡演正式開始後,懸著的心就會一下子放心下來。當然年末的時候會有 很多工作,如果能在其中找到空隙去釣魚就好了,嗯,我也說不準、說不定工作 有時傍晚就結束了,然後說不定就能去夜釣了。 因為你看嘛,我過年的時候有釣過一次,六月的時候也有去釣過一次,去的次數 都數得出來了。 那個啊,我也有不收拾東西的時候,那個、過年釣了魚,然後之後一直都沒去, 到了六月好不容易能去時,想著「啊!來準備一下好了」時,直接就把過年時 穿的那套放進包包裡,哼呵呵,「哇!什麼都沒整理呢。」,像釣竿那些也是, 過年後就那樣完全沒動地被我擺在旁邊。像這種時候也有呢,得整理好才行,嗯。 但是,說真的,我12月一定要去。會去哪我還不確定,去了的話會跟大家報告 的。意外地,12月或許能去得成,像以前就有在聖誕節的時候釣,嗯,就在那個 明明忙慘了的時期(笑),現在想起來,那時很突然地就去了,是跟NEWS的 SHIGE(加藤成亮)一起去的,所以意外地,有可能突然就有空閒呢,有的話我會 抓準那個機會的,嗯,今年就以釣魚來收尾。 ......(這話題讓我)好哀傷啊!! 節目就到這裡,我是大野智。 ----- 出道17週年啦!!! デビュー17周年おめでとう! 但大野君好像比較在意釣魚釣魚釣魚釣魚釣魚讓我釣魚我好可憐快讓我釣w -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.14.160 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Arashi/M.1478181062.A.77F.html

11/03 21:53, , 1F
謝謝翻譯~~希望智君有時間能快去釣魚~~
11/03 21:53, 1F

11/03 23:38, , 2F
謝謝翻譯!這陣子真的好忙~祝巡演大成功呀!!
11/03 23:38, 2F

11/04 00:27, , 3F
謝謝翻譯
11/04 00:27, 3F

11/04 00:43, , 4F
謝謝翻譯!17週年おめ~今年他都這麼辛苦了快讓他去釣吧XD
11/04 00:43, 4F

11/04 23:01, , 5F
謝謝翻譯~
11/04 23:01, 5F
文章代碼(AID): #1O6q36T_ (Arashi)
文章代碼(AID): #1O6q36T_ (Arashi)