[分享] MORE 2011年2月號 相葉雅紀Interview

看板Arashi作者 (薄綠)時間15年前 (2011/04/28 23:16), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
10000個日子的HelloGood Bye 在這個12月24日迎接28歲生日的相葉くん。 28年間=約1萬天的日子裡, 透過他與到目前相遇過的人的相處方法來接近他平常的樣子──。 「我平常心胸就十分開闊(笑)。 自己盡量不主動築起心牆」 「因為很喜歡與人接觸, 所以就算是假日,也會馬上想要跟人見面」 溫柔地讓對方敞開心房 相葉くん個人的談話技巧 「請問你是哪裡出身的啊?幾歲呢?啊,是秘密啊(笑)。」 從"初次見面"的打招呼開始,就一直在找機會詢問了吧。 開始攝影之後10分鐘。相葉くん"主動地"向丹麥出身的ヤン さん搭話。多虧了再怎麼忙笑容都不曾離開臉上的他積極的聊 天,現場充滿了笑聲,氣氛也和諧了起來。拍攝之所以能夠順 利進行,可以說是以這個對話為契機也不為過。 「我覺得每一個相遇真的都很重要喔。做不到計畫性地遇到好 人,就算是用金錢也絕對買不到的東西,最初相遇的時候,會 不會變成重要的相遇這種事情,沒有人會知道的不是嗎?因此 平常就會盡量令自己不要築起心牆。我平常心胸就十分開闊呢 (笑)。」 到了取材日,也會出現以30分鐘為一個單位跟他面對面的人輪 流交替的情形。儘管如此,「不曾覺得和人聊天是一件討厭的 事情」,他斷言。「迄今相遇到的人之中,從來沒有『這個人 很討厭』的感覺。或許是因為我喜歡與人相處吧。即使是假日 ,也不曾想過”今天一整天就在家裡睡覺吧!”也不曾有過” 不想和任何人有任何關連”的感覺。」 不曾對綜藝節目上第一次見面的來賓怕生,在意的事情會主動 積極地詢問。就算是初次見面的人也一定會看著對方的眼睛說 話,判斷跟對方要保持在什麼程度的距離比較好。在2月4日開 始的連續劇裡扮演調酒師這個角色共通的溝通能力之高,是與 生俱來的能力嗎?嗯~他想了一下,「說不定和老家是中華料 理店有關係」,露出和善的微笑說。 「雖然說什麼都不讓我進去廚房,不過小學生的時候就會在餐 廳裡打轉。在那裡和打工的高中生或大學生玩耍,也會和常客 一起吃飯。因此,說不定從小時候就和人接觸是個很大的關係 呢。」 完全無法想像的"終極的相遇"是? 在今年的聖誕夜邁入28歲的相葉くん。28年,生日的星期和出 生年份的星期在同一天,迎接了一個週期的他的人生。其中, 奇蹟似的邂逅,果然是與嵐的其他四位團員的相遇吧。 「起初剛遇到的時候,大家各自都只是眾多的Junior裡的其中 一人呢。回家的方向和NINO一樣所以時常一起來回,但是當時 完全無法想像這五個人會聚集起來,組成"嵐"這個團體繼續 走下去。因此,『這會成為改變人生的相遇』,那時根本就沒 想過(笑)。像現在這樣回過頭想想,真的可以體會到,"果 然,這就是究極的相遇呢。"」 本來是以集團裡的其中一人的身分出現在演唱會、舞台和連續 劇裡表演的他,變成五個人的團體,是在他16歲的時候。 「國中生的時候能夠在前輩的後面伴舞之後,我自己在心中下 了一個決定喔。"高中畢業前盡全力去做,要是之後什麼都沒 有成形的話,就要另尋出路。既然老家是中華料理店,那麼應 該就是走料理這條路吧?"和團員們的相遇正好是在思考這些 事情的時候,所以,沒有和其他四個人相遇的話就不會有現在 的我,可能已經在從事著跟現在完全不同的工作呢。」 能夠讓他專心致力於唱歌和舞蹈的契機,也是由於和人的相遇 所造成的不形於色的一句話。 「當時也很認真地參加籃球社的活動,所以"也想去社團"的 心情是很堅決的。但是,一放學之後不得不馬上搭電車前往東 京。這是個很大的糾結,但是被當時的導師說,『絕對不可能 出道的所以還是放棄吧。』於是就有了要開始認真做的想法呢 。」 或許,那句話是老師在跟無法專注於社團而煩惱的相葉くん的 對話中,無意中說出來的吧。 「老師也不是很認真說的喔。可能是連想都沒想就脫口而出了 (笑)。就算是不經思考就說出來的話,還是會放在心上的呢 。因此,不論被(別人)說了什麼,就要看自己如何領會了。 雖然接受了漂亮激勵的話語,但要是自己一味地沉浸其中的話 就沒有意義。即使是無心的話也會一直掛記著。與人的相遇和 別離所得到的話語,自己先消化一次,幾天、幾個禮拜、幾個 月後,再冷靜地細細咀嚼,如果能夠得到前進的力量的話就好 了呢。把全部的話轉化成前進的力量或許是一件困難的事情, 但我仍想要盡力地在一個個的相遇裡找尋快樂,笑著過每一天 。」 「在一個個的相遇裡努力地尋找快樂,能夠笑著過每一天的話就好了」 Masaki Aiba 1982年12月24日,千葉縣出身。在綜藝節目『天才!志村動物園』 裡常規出演中。2月4日開始的週五晚間連續劇『Bartender』 (朝日電視台星期五PM11:15~)裡飾演天才調酒師佐佐倉溜。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.253.219.156

04/28 23:45, , 1F
謝謝翻譯~Aiba的想法好棒!!從訪談就能感受他的活力呀=)
04/28 23:45, 1F

04/29 11:34, , 2F
AIBA真的很棒 謝謝翻譯~~
04/29 11:34, 2F

04/29 14:16, , 3F
謝謝翻譯~從訪談中可以發現相葉さん深度的一面呢:)
04/29 14:16, 3F

04/29 18:04, , 4F
感謝翻譯~!!!!
04/29 18:04, 4F
文章代碼(AID): #1DkOJhGE (Arashi)
文章代碼(AID): #1DkOJhGE (Arashi)