[分享] 相葉雅紀-ザ少年俱樂部プレミアム(下)

看板Arashi作者 (Dolphin)時間16年前 (2010/03/26 16:54), 編輯推噓11(1107)
留言18則, 13人參與, 最新討論串1/1
相葉:「好懷念啊~」 太一:「如何?看到這些久違的VTR」 相葉:「呀~鮮明的回憶起來了 當時這一帶(指攝影棚)都是佈景呢」 太一:「沒錯沒錯」 相葉:「只是啊、其實當時的我並沒有那種"向前向前!!"積極要往前站的想法」 太一:「但周圍的Jr.們就不是這樣對吧? 我覺得大家應該都盡可能的想出頭、並把每個人都視為競爭對手才是」 相葉:「嗯、我想也是如此 不過因為我的老家是中華料理店 由爸爸和媽媽兩個人共同打拚起來的中華料理店」 太一:「所以(爸媽)是第一代嗎?」 相葉:「是第一代唷!爸爸和媽媽開了這間店」 太一:「懷抱著夢想」 相葉:「抱著夢想、在東京銀座(的餐廳)修業」 太一:「え! 相葉爸爸嗎?」 相葉:「爸爸唷!好像也有到橫濱中華街去修業過的樣子 這是間經過了如此多歷程後才終於開起來的店 現在也已經營業了23年左右 雖然當時我還只是高中生 但腦子裡時常有"將來一定是要由我來將這間店傳承下去吧"的想法 所以默默地在心中給了自己一個20歲的期限」 太一:「從事這份(演藝)工作的期限?」 相葉:「20歲後看是要去上專門學校、或是出國留學 總之要開始學習如何成為一位廚師了 不過後來就在(20歲的)三年前的17歲正式出道了」 太一:「而且還是因為被松潤邀去了對吧?"要不要一起出道"這樣」 相葉:「我想這應該不是件可以這麼簡單就決定的事唷(笑)」 太一:「真的嗎?但聽說是這樣的耶」 相葉:「是沒錯啦 聽說是"因為相葉很可憐、所以找他一起來吧"像這樣的感覺 但其實我到現在都還不相信 我們的出道記者會是辦在夏威夷對吧?那天是9/15 Johnnyさん在要出發前往夏威夷的三天前左右打電話來 "you有護照嗎? "有喔有喔" "那三天後要去夏威夷唷" 就這樣什麼都沒被告知、等到達夏威夷時才第一次聽說(要出道的事)」 太一:「要是當時沒有護照的話、嵐就...」 相葉:「說不定之後Johnnyさん會再打電話問另一個人"you有護照嗎?"」 太一:「說的也是呢、知道你沒有護照而掛了電話後 可能還會打給下一個」 相葉:「就是說啊 所以真的不知道到底是第一通就打給我? 還是其實是因為前一個人沒有護照、所以才打給我?」 太一:「呀~這令人很想問問看啊」 相葉:「會想問呢」 太一:「也許在Johnnyさん心中不是第一志願...」 相葉:「有這個可能 但是覺得很可怕所以一直不敢問清楚 要是真是這樣我會很沮喪的」 太一:「不過還真想知道啊」 相葉:「是沒錯、但請絕對不要偷偷去問啊!!(拉手) 請絕對不要之後偷偷去向Johnnyさん求證啊!! 然後也絕對不要告訴我答案 就算問了也沒關係啦、只是絕對不要跟我說結果!絕對!!」 太一:「你現在是在演戲嗎?(笑)」 相葉:「才不是~因為真的會很shock嘛(笑)」 (後半段) 太一:「相葉くん在出道之後常參加綜藝節目對吧? 那是因為在自己心中有所意識的關係嗎?想專攻綜藝節目這樣」 相葉:「完全沒有意識要當(綜藝節目)擔當或什麼的、只是單純的想去做而已 也真的是很幸運地 有機會讓志村さん這樣的大前輩教了我很多相關的事情」 太一:「這是非常重要的關鍵吧?」 相葉:「現在也依然承蒙他的照顧與教導、真的是很感激」 太一:「真的」 相葉:「綜藝節目也有些令人畏懼的反面不是嘛? "要是不每次都好好展現出結果、有一天觀眾也會覺得厭煩的吧" 而當自己的失誤越多、從內心深處湧現的害怕也越明顯」 太一:「不過、會覺得恐懼也正是代表因為經歷了很多體驗 像是(收錄)結束後才想到自己準備的不夠周全 讓節目在很普通、沒留下任何東西的情況下就結束了 但也正因有如此的經驗 讓後來"遇見志村さん"這件事更顯重要了對吧?」 相葉:「真的是這樣 例如(志村動物園)節目裡的個人單元也是志村さん建議我去做的 志村さん最初就有說: 你要親自和導演討論並提出"我想做這樣的東西" 在有了明確想法後、就開始進行外景的錄影吧! 但就算拍出來有什麼不盡美的地方也不能絕對怪到導演頭上唷 因為最終鏡頭畫面上拍到的人是你 就算你只是"好的、沒問題"全部都照著導演的意思在拍攝 但出現在螢光幕上的人是你、因此一切的後續反應也都會針對你而來 如果效果反應不好 觀眾並不會說是導演的問題、而會說是相葉くん的問題 所以你絕對要在自己可以接受理解、並同意的企劃之下 再開始進行外景 也藉由這樣我變得比較敢主動發言 因為相對於資深長輩的導演們、我還只是個年輕後輩不是嘛? 沒辦法很直接的說出自己的想法 但在聽了志村さん的建議後 變得能開始試著主動上前去交換意見」 太一:「喔~那麼來看看這位人士的VTR吧」 MABO:「他真的是個很親人的傢伙、有時候會被牽著鼻子走呢 那些會激發起別人母性本能的言動放在相葉雅紀和生田斗真身上 看了就讓人有點火大呢(笑) (是因為松兄自己也被激起母性本能了吧XDDDDD) ma、不管是私底下還是後輩中、都算是和我很有交情的 然後相葉和大野應該也是來我家拜訪的次數最多的吧 也會一起去打高爾夫 雖然最近比較忙抽不出空閒去 目前好像是我多贏他一場吧?得分紀錄總是像這樣不相上下 當然相葉くん個人方面也是 就如同電視機前的大家所知道的 關於嵐這個團體在這四年間的驚人成長 我們家的國分太一さん應該是最感到焦慮的那個人 (相葉くん)可能在攝影棚裡被一堆問題包圍了吧?」 相葉:「謝謝指教」 太一:「從剛剛的內容聽得出來你們交情很好吧?」 相葉:「是啊 會邀請我們去他家玩、請我們吃飯...等等」 太一:「(對你而言)是個怎麼樣的存在?」 相葉:「嗯~果然還是大哥吧! 雖然我們不曾有什麼特別深的交集、工作上也是」 太一:「那和大野是?」 相葉:「他們有合演過舞台劇和其他一些共同的工作 我個人就完全沒有了 真的是會主動找我搭話、像大哥般存在的前輩」 太一:「那在事務所裡還有其他像這樣常有交流的人嗎?」 相葉:「這個嘛...太一さん!」 太一:「(笑)」 相葉:「常一起去打高爾夫」 太一:「咦?我有去過嗎?」 相葉:「有去唷、有去(轉頭對工作人員說)」(好可愛XDDDDD) 太一:「你在和誰說話啊(笑)」 相葉:「有啦他有去、真的有去!」 太一:「一次?」 相葉:「一次? 絕對不只一次而已啊!!」 太一:「有去過這麼多次嗎?」 相葉:「有啦~」 太一:「我只記得有一次我因為感冒而不能去」 相葉:「沒錯、就是那個名事件 我明明就和那些太一くん比較熟的staff們完全沒有見過面、就這樣相處了一整天 在這種太一くん沒來會很奇怪的日子、他還真的沒來」 太一:「(大笑)」 (工作人員笑) 太一:「因為身體臨時出狀況了、真的真的(笑)」 相葉:「(笑)」 太一:「相隔四年再次出演並聊了關於自己的話題、覺得怎麼樣?」 相葉:「藉由這樣的方式讓我回想起許多事 也同時再次確認了、不管任何事一點一滴的累積是很重要的」 太一:「說的也是呢 那麼下次四年後再見ok嗎?再來上這個節目」 (工作人員笑) 相葉:「え?什麼、我是奧運嗎?四年一度?(笑)才沒這種事唷」 太一:「但感覺是好像是這樣」 相葉:「那個、我隨時都可以唷」 太一:「2014年的時候...」 相葉:「不是不是不是、隨時都可以唷!只要有叫我來的話」 太一:「不過就是要繼續前進才能有再次的回顧嘛 和以前的自己相比才更有樂趣啊」 相葉:「也是呢」 =節目的變更通知= 次回為2006年至這一集、總計四年來的總集篇 然後從四月開始播出時間有所更動 內容將改版成一集有2位來賓 加上太一くん合計3人一起進行對話 相葉:「聽起來很有趣呢、會一起唱歌嗎?」 太一:「喔~這個企劃也很不錯耶」 相葉:「嘿~好好玩的感覺!會唱TOKIO的歌嗎? 是說(TOKIO的)新歌很好聽呢」 (工作人員大笑) 相葉:「啦啦啦啦~(哼) 像這樣」 太一:「既然如此你就給我好好背下來啊」 (工作人員大笑) 相葉:「我真的覺得是首好歌唷」 太一:「真是多謝你了(笑)」 相葉:「不會不會~不客氣」 太一:「那麼請務必再來節目裡玩」 相葉:「好的、今天真是謝謝了」 【請勿未經詢問自行轉載m(_ _)m】 最後想藉機會請問一下 有沒有板友有相同的情況|| 這個月所po的文章 不管是事先打好、複製貼上後再行修改 或是直接花時間重新在編輯頁打 送出後都不算文章數?囧 原本以為是複製貼上的關係 但我剛剛花了有點久重打了上面那篇還是不算... 由於PTT有些制度都是有文章數限制的 我又幾乎只在嵐板發文... 不採計實在讓太太的玻璃心揪了一下(喂) 若不方便提問請告知 我會盡快將這段刪改掉的m(_ _)m -- ゴスペラーズ 聖堂教父 The Gospellers 【DVD】2010.03.24 In Stores!! ゴスペラーズ坂ツアー2009 "15周年漂流記 秋冬(あきふゆ)" http://www.wretch.cc/blog/yuikunda -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.248.107.214

03/26 16:56, , 1F
感謝翻譯辛苦了~~~是因為沒有版主所以才不計入的""
03/26 16:56, 1F

03/26 17:05, , 2F
感謝翻譯! 辛苦了!
03/26 17:05, 2F

03/26 17:14, , 3F
原來如此!對發文外的規則都不熟、還以為帳號出了問題||
03/26 17:14, 3F

03/26 17:15, , 4F
多謝KikuHonda:) 讓大家見笑了XDD
03/26 17:15, 4F

03/26 17:26, , 5F
感謝翻譯!!相葉ちゃん求太一不要問那邊真的很可愛XD
03/26 17:26, 5F

03/26 17:26, , 6F
翻譯辛苦了!!
03/26 17:26, 6F

03/26 18:13, , 7F
感謝翻譯!
03/26 18:13, 7F

03/26 20:27, , 8F
感謝翻譯^_^~原來沒有版主文章數不計入(驚)真希望有熱心
03/26 20:27, 8F

03/26 20:28, , 9F
的板友可以出來為大家服務~不然文章一多沒收精華區讓一些
03/26 20:28, 9F

03/26 20:28, , 10F
哇~辛苦了!好清楚的逐字翻譯!!相葉ちゃん好多話都好可愛XD
03/26 20:28, 10F

03/26 20:28, , 11F
好的內容就會消失了>"<相當可惜~~
03/26 20:28, 11F

03/27 01:10, , 12F
感謝翻譯~文章數跟批幣都不會算入唷 ^^; 之前很多文章
03/27 01:10, 12F

03/27 01:11, , 13F
也滿多沒有m起來的 很擔心之後會被洗掉~ >"<
03/27 01:11, 13F

03/27 11:32, , 14F
感謝翻譯^^
03/27 11:32, 14F

03/27 15:04, , 15F
感謝翻譯^^
03/27 15:04, 15F

03/27 22:44, , 16F
感謝翻譯~ 真的辛苦了 真的寫的很清楚^v^bb
03/27 22:44, 16F

03/29 23:50, , 17F
AIBA比起四年前來說~真的成熟了很多呢!
03/29 23:50, 17F

03/29 23:50, , 18F
感謝翻譯~
03/29 23:50, 18F
文章代碼(AID): #1Bh7OrTQ (Arashi)
文章代碼(AID): #1Bh7OrTQ (Arashi)