[分享] au小說~二宮編

看板Arashi作者 (どあほう)時間17年前 (2008/12/23 00:12), 編輯推噓11(1103)
留言14則, 11人參與, 最新討論串1/1
『もし僕らが、嵐でなかったら。』 二宮 和也(25) 為了追求成為演員的夢想,毅然決然辭掉3年的工作。 現在是小劇團的看板人物,熱愛演戲。 「野心深呼吸」 作・辻 仁成 我有個夢。只要有這個夢就可以活下去。即使沒有戀人,沒有安定的生活也無所謂。 只要朝著夢想前進,就能堅強的活下去。只要相信自己的世界,在自己的世界、自己 的宇宙中生存。但是,要擁有比任何人都堅強的野心。現在支持著我的,沒錯,就是 「野心」。 趁著兩個打工之間的空檔,我會靠在樓梯間,眺望著拆除中的大樓。利用便利商店的 打工結束後,和居酒屋的打工開始前些許的時間背台詞。在這裡,即使做發聲練習, 也不會有人抱怨。下次的目標是主角。是個無論如何都想到手的,能把現在的自己 120%表現出來的絕佳角色…。若要把自己活著的這件事在舞台上淋漓盡致地展現, 這是個必要的角色。 為什麼你要如此的努力呢?老媽這麼問我。 大概是因為被姐妹包圍著長大的吧。啊,不知道啦。但是我不喜歡像劇團其他的成員 一樣把努力這件事表現出來。我和在導演面前有如炫耀般推銷自己的那些傢伙是完全 不同的。努力是理所當然,但最後要看的還是實力,這我打從出生就知道了。不需要 花俏的裝飾,我相信真正的舞台魅力是無法造假的。 所以今天的我,一樣在樓梯間開始練習台詞。自己的聲音被拆除中大樓的牆壁反彈了 回來。在便利商店工作,和居酒屋搬酒的自己的身影,在腦海中漸漸模糊。但這些工 作一點也不辛苦。我是很快樂的在做,沒什麼好抱怨的。也是因為這樣,才能有現在 的自己。 我想這個渺小的身體,是可以驚艷世界的。總有一天,世界上的人都會看到我的才能。 為了這一天,我要大聲叫。我有一個夢,也有一份野心。 昨天在居酒屋被常客叫住。是一個買過我舞台劇的票的客人。 「年輕人,野心這東西,不是什麼不好的字喔。最近的人好像都認為野心是不好的。 其實在這個詞出現的時候,當然那是很久以前了,野心啊,就和字面上一樣,是奔向 遼闊原野的心。不是很適合現在的你嗎?」 下班後,我在樓梯間的牆壁上,寫下小小的「野心」二字。奔向遼闊原野的心啊。不 就是現在的自己嗎?整個世界盡收眼底。再一點、再加油一點,我的夢就要實現了。 練習結束後,我走下樓梯,拿出手機看我在au Box買的那部最愛的電影的舞蹈場景。 在我掌握的手機液晶畫面中,演員們正全力演出。我昇起孤獨的情緒。迎向達成那一 刻,此時靜默的野心,是內心驅使我前進的動力。 這裡是我的起點。演員的我,是從這裡開始的。總有一天,我會爬上世界的頂峰。這 樣的情景在我腦中不停盤旋。看著吧,下禮拜的徵選會我一定會拿下那個我希望的角 色。相信那個情景,在這個寒冷的樓梯間奮鬥著。不經意地抬頭,大樓和大樓間,出 現了新月…。是這樣啊,原來你一直在守護著我啊。我深深地深呼吸,擁抱那片燦爛 的月光。 ------------------------------------------------------------------- 在牆壁上寫下小小的野心那段 一直讓我想到秘密嵐大ちゃん挑戰世界紀錄時 ニノ寫在番宣T恤背後那行超小的加油打氣的話…XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.92.128

12/23 00:29, , 1F
感謝翻譯!!! 期待著leader和麵包店小孩的部分XD
12/23 00:29, 1F

12/23 00:40, , 2F
感謝翻譯唷^^ 期待小說發表很久了~很開心可以看到翻譯文
12/23 00:40, 2F

12/23 01:21, , 3F
野心 二宮和也よりXDDD
12/23 01:21, 3F

12/23 01:22, , 4F
謝謝翻譯:)
12/23 01:22, 4F

12/23 01:56, , 5F
謝謝翻譯!!每個小說都好有他們本人的畫面>////<
12/23 01:56, 5F

12/23 02:05, , 6F
作者好像還事先調查nino的背景嗎?~好認真~文章跟主角都
12/23 02:05, 6F

12/23 02:06, , 7F
和耶~~ 感謝翻譯:)
12/23 02:06, 7F

12/23 02:15, , 8F
感謝翻譯>W<
12/23 02:15, 8F

12/23 08:08, , 9F
感謝翻譯!! 這表示nino=世界級演員 真的很符合現狀 XDD
12/23 08:08, 9F

12/23 09:19, , 10F
感謝翻譯! 覺得還滿像NINO說話的口氣跟想法
12/23 09:19, 10F

12/23 09:20, , 11F
那是不是表示NINO篇的廣告也要撥了?!
12/23 09:20, 11F

12/23 15:01, , 12F
感謝翻譯m(_ _)m不過,有一點很寂寞的感覺阿。
12/23 15:01, 12F

12/23 17:39, , 13F
感謝翻譯~~
12/23 17:39, 13F

12/23 21:53, , 14F
好喜歡這篇呀 看得都哭了 感謝翻譯~~ ^^
12/23 21:53, 14F
文章代碼(AID): #19Jxn_cu (Arashi)
文章代碼(AID): #19Jxn_cu (Arashi)