[新聞] 2588的翻譯(下)

看板Arashi作者 (愛實。fly舞。)時間19年前 (2007/01/31 00:35), 編輯推噓8(802)
留言10則, 8人參與, 最新討論串1/1
這個月他的電視連續劇「拜啟父上樣」開播,他飾演的角色是在堅毅的師父門下工作的學 徒。當被問到是否會做菜時,他大笑說「不會,」在拍攝的休息空檔當中,他因洗碗而兩 手溼溼地從廚房中現身,「但是這樣的工作很好玩」。 「在他的表演當中有真實的人格,」導演宮本理江子如是說。「他能用嘴和眼睛演戲。」 當伊斯威特送出《來自硫磺島的信》一片之日本演員的需求名單時,二宮是一個相當顯眼 的候選人。除了他的演技天份之外,電影公司也考量到二宮的日本藝能光環能夠吸引到一 些年輕的群眾,在某種意義上,這個策略的確相當成功,雖然華納公司的出口民調( exit figures)顯示,此片的日本觀眾年齡分佈大多仍是三十歲後半至五十歲之間。 試鏡帶橫跨太平洋,送到了選角導演(casting director)Phyllis Huffman的手上,他 長久以來一直是伊斯威特的合作夥伴,傑尼斯當初對於西鄉這個角色另有意中人選,而二 宮僅是飾演士兵Shimizu一角,這個憲兵的角色,因為對百姓流露出過多的憐憫,而遭到 懲罰被送到硫磺島。但是伊斯威特遲遲沒有選定西鄉一角的演員,於是請二宮唸了一段西 鄉的台詞。 A personal connection (電影)與自身的連結 二宮就跟大多數的日本青年一樣,對1945年發生在硫磺島的事件僅有速寫般的印象;但跟 那些同世代青年不一樣的是,他至少知道那裡是一個小火山島,因為他的浴室牆上掛著一 幅日本地圖,「每當我坐下時,硫磺島就正對著我的雙眼。」 他進入這個角色的方式,就跟日本軍人進入戰場的方式一樣:對於等待著自己的命運感到 不確定,並且壓抑著自己的情緒。二宮說日本的導演偏好利用誇張的情緒去催淚、或帶出 音樂,「他們用大量的情緒去詮釋電影,而且不夠寫實。」二宮說,「所以如果你讓電影 (像是此片)」根據事實來詮釋,有些人會覺得很無趣,他們說我在某些場景應該要哭的 」。 二宮在此片結束後哭了。他的爺爺曾參與日本帝國戰役,爺爺曾跟二宮講過關於這場戰役 的親身經驗:他們在韓國半島上駐紮,而他自己被蘇聯軍隊俘虜,並監禁在西伯利亞。後 來這個孫子扮演了痛苦的軍人一角,面對著一場起於絕望緣故的大屠殺。某個晚上,二宮 在日本的電視上看了一部戰爭片。 「我無法停止哭泣,」他說,「我哭了,因為想到那其實是我爺爺曾經歷過的故事。」 -- 不好意思~遲來了XDD 有錯請推文告訴我喔~明早在上線更新修正~ -- 1+1>無限大的證明,從一雙蝴蝶揮舞翅膀的颶風開始 Butterfly effect: Love is effective.原來,你是我的蝴蝶效應。 花癡+毒舌fansy diary→http://aimimaimiki.blog49.fc2.com (あいみ*舞) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.132.202.48

01/31 00:50, , 1F
喔 寶貝你來了XD 翻得比我好多了我說|||
01/31 00:50, 1F

01/31 00:52, , 2F
感謝翻譯 :D
01/31 00:52, 2F

01/31 00:59, , 3F
感謝翻譯喔~~~
01/31 00:59, 3F

01/31 01:11, , 4F
噗~我記得日本地圖是在廁所的是吧XD
01/31 01:11, 4F
感謝指正!真的是廁所,但我翻成浴室(為了文雅XDD)

01/31 01:58, , 5F
全飯!每家都要翻文章喔XD (壞心)
01/31 01:58, 5F

01/31 09:27, , 6F
感謝翻譯~阿凱很壞耶XD
01/31 09:27, 6F
※ 編輯: aimiveyoris 來自: 140.113.80.253 (01/31 09:38)

01/31 09:38, , 7F
阿凱~我只能翻譯英文耶,武士的一分快去美國上映啦XD
01/31 09:38, 7F
※ 編輯: aimiveyoris 來自: 140.113.80.253 (01/31 10:37)

01/31 13:13, , 8F
好強啊小舞!!!翻的好像在報紙上看到的一樣!!感謝翻譯囉
01/31 13:13, 8F

01/31 14:54, , 9F
唉~NINO爺好可憐,那又何嘗不是我們的爺爺一輩曾經
01/31 14:54, 9F

01/31 14:54, , 10F
經歷過的故事?(淚)
01/31 14:54, 10F
文章代碼(AID): #15ltFMKD (Arashi)
文章代碼(AID): #15ltFMKD (Arashi)