凱旋演唱會 1/7 2部 團員謝詞

看板Arashi作者 (大魔王的逆襲)時間19年前 (2007/01/17 21:10), 編輯推噓23(2301)
留言24則, 20人參與, 最新討論串1/1
因為覺得大家講了很棒的話呢 所以就把內容寫了出來 翔:今天謝謝大家,結成滿7年 在海外—亞洲舉行了演唱會,都是託大家的福 在台灣、韓國...雖然泰國很遺憾沒辦法去 舉辦這場演唱會的時候 總是想著希望有一天也能夠讓日本的大家看到 沒想到竟然能這麼快,就讓大家看到這次的內容 我感到非常開心。 智:今天真的謝謝大家,2007年已經開始了呢!(歌迷:笑) 今年在這一年中也請不要放棄當嵐的歌迷(以很沒勁的口氣說著) 在這新的一年也請讓我們互相扶助吧~(歌迷:爆笑) 這一年中也請大家多多指教,謝謝大家! 雅:今天真的非常謝謝大家,謝謝大家! 對於我來說,演唱會這件事情,是我非常喜歡的一件事情 能夠和大家像這樣在一起、 用歌曲傳達我們的想法、一起留著汗。 雖然我想大家不會像我流這麼多汗啦(笑)。 只不過像是這樣共同渡過的時間 我真的非常喜歡呢! 4月的時候,我們也會在大阪巨蛋有演唱會 而且那個演出也預定會非常成功的(あれも大成功する予定なので) 請大家一定要來看,希望能再和大家共渡美好時光 今天真的非常謝謝大家! 和:今天真的非常謝謝大家! 去年我剃了光頭,還就這麼去拍了戰爭片 真的是一段非常的艱辛的日子 而且只有我一個人這樣 當然在美國的時候也是一個人 語言又不通,什麼事情都做不了。在那個時候... 雖然你們可能會覺得我在說好聽話 不過那個時候,我真的有被音樂與歌曲拯救的感覺。 然後在今年的一開始能夠以像是這樣和大家一起 在大阪城開唱為開始,唱著嵐的歌曲 更讓我感覺到"嵐啊~真是唱著非常美麗的歌曲呢!" 有可以開心演唱的歌曲、也有會讓人流淚的歌曲、 甚至也有像是松本くん那樣可以戴著太陽眼鏡唱的歌曲、 真的是有很多美麗的歌曲呢! 如果這些能夠變成些什麼有形的東西留在各位的心裡 然後變成大家的精神支柱的話,那麼我們為大家唱歌 也就變成一件非常有意義的事情了。 雖然我們家隊長說,只要一年就好 但我要說: 請各位到死為止都跟著我們嵐(死ぬまで嵐について下さい)! 今天真的非常謝謝大家! 潤:今天真的非常謝謝大家!(向四面的觀眾鞠躬道謝) 如果我的記憶正確的話... 我們的第一次演唱會就是從大阪城Hall開始的吧! 總覺得在這個地方,好像有過許多深刻的回憶 像是有著我們自己都還在一邊迷惘著 不知道會表現出什麼樣子的演唱會的七年前 然後經過七年的努力 有了這樣的成果可以展現給大家 我認為這並不是只有我們的努力 還有大家給予我們的支持,才會有今日的成果。 ......(想了一陣子)要說些什麼好呢 腦袋中有點想不起來...嗯...大概是這樣吧~ 有各式各樣來自四面八方的人 在這邊呢~我想大概有從Jr.時期到現在就支持我們的人 也有初次來看演唱會的人 正因為是這樣形形色色的人統整起來 我就會想著,我們在這裡的演出 是不是也給大家留下了些什麼呢? 大家覺得如何呢? 如果能給大家留下些什麼回憶的話 我也會覺得非常開心的。 如果今後還能有再和大家共聚一堂的時候的話 我想那是件很棒的事情。 我們的力量是來自於大家的支持 如果大家不見的話,我們的火苗也會被熄滅的 希望大家能夠繼續的存在 讓我們的火苗不要被熄滅。 如果大家肯這樣的話 我們也會做很多讓大家開心的事情 到死為止,一直就這樣五個人一起繼續下去。 希望大家能夠再來看我們的演唱會 再從這邊獲得一些力量回去 今天真的非常謝謝大家。 歡迎補充指正 請勿無斷轉載~謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.72.212.244

01/17 21:13, , 1F
死ぬまで嵐についていきますよ>/////< 感謝翻譯分享^^
01/17 21:13, 1F

01/17 21:22, , 2F
死ぬまで嵐について下さい 淚兒轉呀轉(點頭點頭)
01/17 21:22, 2F

01/17 22:30, , 3F
死ぬまで嵐について下さい
01/17 22:30, 3F

01/17 22:34, , 4F
死ぬまで嵐について下さい 含淚感謝翻譯(轉圈)
01/17 22:34, 4F

01/17 23:30, , 5F
死ぬまで嵐について下さい 喔喔喔~~ >///<
01/17 23:30, 5F

01/17 23:46, , 6F
死ぬまで嵐について下さい 感謝翻譯~~好感動~~
01/17 23:46, 6F

01/18 02:01, , 7F
死ぬまで嵐について下さい NINO真可愛...
01/18 02:01, 7F

01/18 03:38, , 8F
死ぬまで嵐について下さい 又要斜推了嗎(噗)
01/18 03:38, 8F

01/18 08:57, , 9F
死ぬまで嵐について下さい 謝謝翻譯^^
01/18 08:57, 9F

01/18 09:55, , 10F
死ぬまで嵐について下さい (T_T)
01/18 09:55, 10F

01/18 11:36, , 11F
死ぬまで嵐について下さい 就是置死不渝啊~
01/18 11:36, 11F

01/18 12:24, , 12F
死ぬまで嵐について下さい >//<
01/18 12:24, 12F

01/18 13:04, , 13F
     死ぬまで嵐について下さい 感謝翻譯
01/18 13:04, 13F

01/18 13:14, , 14F
死ぬまで嵐について下さい 感謝翻譯
01/18 13:14, 14F

01/18 14:20, , 15F
看到一排死字其實很驚人(O+O)
01/18 14:20, 15F

01/18 15:00, , 16F
嵐就是我們的 死ぬまで嵐について下さい 精神支柱啊!
01/18 15:00, 16F

01/18 15:42, , 17F
死ぬまで嵐についていく!!好感動~~~>//////<
01/18 15:42, 17F

01/18 16:09, , 18F
幸好NINO沒有叫我們死後也跟著嵐(飄)
01/18 16:09, 18F

01/18 16:24, , 19F
小舞...看到你那句,我小寒了一下(冷)我也不知道為什麼XD
01/18 16:24, 19F

01/18 16:42, , 20F
哈~我自己也覺得背脊涼了一下XD提早進入今晚USO模式
01/18 16:42, 20F

01/18 17:54, , 21F
死ぬまで嵐について下さい(心) 好感動T^T 感謝翻譯
01/18 17:54, 21F
※ 編輯: hikahiro 來自: 211.72.212.244 (01/18 19:35)

01/18 19:44, , 22F
死ぬまで嵐について下さい!感動到死後也想一直跟著嵐
01/18 19:44, 22F

01/18 20:32, , 23F
推 死ぬまで嵐について下さい!感動到死後也想一直跟著嵐
01/18 20:32, 23F

01/18 23:49, , 24F
有兩個人死後要跟著嵐(相葉ちゃん:驚!)
01/18 23:49, 24F
文章代碼(AID): #15hY0hKA (Arashi)
文章代碼(AID): #15hY0hKA (Arashi)