[情報] Mayuko 11.18 留言

看板AquaTimez作者 (我會保護你)時間16年前 (2008/11/23 17:53), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
因為有提到一點台灣的事 所以請稍微會一點日文的姐姐翻譯 內容有些不通順 請大家見諒 ------ 標題:夏の・・・ 晚安! 大家好嗎! 我們都很好。今天也是去錄音唷。 對了。 雖然是有點之前的照片... 請看。是熟悉的單曲「夏のかけら」 http://pds.exblog.jp/pds/1/200811/18/07/a0076107_20283755.jpg
但是。仔細地看。 http://pds.exblog.jp/pds/1/200811/18/07/a0076107_20293858.jpg
是台灣版的「夏のかけら」! 首先也在台灣賣就很棒了 不過、在台灣用這樣的方式來表現 真有趣呢! 我知道是「夏天的」。總覺得 側標的漢字也請和日文版的比較一下喔 恩...似懂非懂的樣子... 那麼再見囉! 再啟。明年春天的旅行決定了!還沒去過的縣也有喲~! 特別地期待 大家等等喔 之後「Velonica」也是1/14發表! 與我們一起期待唷!!! # by aquatimezblog | 2008-11-18 20:49 | mayuko ----- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.41.70

12/10 03:15, , 1F
翻譯辛苦了^^有提到台灣真開心(●′∀‵●)ホ
12/10 03:15, 1F

12/10 23:12, , 2F
提到台灣真開心+1 希望AT可以趕快來台灣啊!!!
12/10 23:12, 2F

12/11 22:23, , 3F
提到台灣開心+1( ̄▽ ̄/// AT快點來台灣吸錢吧-//-!
12/11 22:23, 3F
文章代碼(AID): #19AIV_Gx (AquaTimez)
文章代碼(AID): #19AIV_Gx (AquaTimez)