[慶生] ============#19770920===============

看板AmuroNamie (安室奈美惠)作者 (喵)時間17年前 (2008/09/29 03:01), 編輯推噓5(502)
留言7則, 7人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
  牙買加和紐約只有四小時的機程距離,卻充滿南國的風味。南方的國家總使   我覺得很像沖繩,雖然塞班島和夏威夷景色也大致如此,但牙買加當地的樹   和空氣,總令我不自覺地想起沖繩,因此,剛下飛機時,我實在不覺得我正   身在牙買加,直到離開機場往旅館出發的途中,我和當地人一起搭計程車,   又在服飾店看見螢光色的洋裝和帽子,這才漸漸有「這裡是牙買加呢!」的   感覺。當我在店裡選帽子時,有一位當地的人拿著一只黑袋子,走近我身旁,   不斷地問:「要不要買呀?要不要買呀?」原來袋子裡是一些蘑菇當然,還   是有很多人會問:「這麼香,是什麼啊?」這種情形,更使我覺得,這裡就   是牙買加了。海灘上有很多人在幫人綁頭髮,突然我也想試試另一種造型,   在購物中心裡有一間小小的美容院,綁一條辮子要2美元,幫我綁頭髮的人   是一位有13年綁髮經驗的師傅,前後只花了40分鐘就完成了。果然我的頭髮   變得十分清爽,感覺真不錯!我住的旅館非常華麗,有4間房間,大廳也很   通風,還有一個游泳池,儘管前面就是美麗的大海。到牙買加的第三天,就   是我19歲的生日了,卻被丟到游泳池裡游泳,雷鬼音樂也很棒,這是我在旅   館舉行慶生會時,請當地的樂團來作現場演奏的,這也是很難忘的回憶呢!   在這裡有旅客專用的留言本,我也在上面留了話,將來若有我的歌迷去的話,   也可以看到我的留言喔!至於到底留了什麼言呢?等你們去看就知道了。在   牙買加的這段時期,正好是當地氣候最差的季節,早上往往還出大太陽,下   午就下起雷雨交加的陣雨,因此什麼事都不能做,睡得像個死人一樣。當地   話說:「YAMAN」是指習慣平靜的意思,至於原因我不是十分了解,倒也忍不   住一直說:「YAMAN」,實在是因為真的平靜得都快忘記工作了。 ***************************************   關於流行時尚,說真的我一點都不在乎,但是在電視、雜誌上演出後,大家都   稱讚我,仍然會令我很高興,我覺得大家會因為要模仿我而造成一股「安室旋   風」的社會現象,真是不可思議,但是相反地會認為不在乎的話好像不行,感   覺上自己即使沒有那種心理,周圍的人都會讓你有那種想法。比方說,常穿高   跟皮靴和迷你裙也是因為想要突顯自己的身材、造型,這或許可以稱為「時尚」   。穿靴子主要是想讓個子不高的我看起來高大些;穿迷你裙是因為我穿褲子不   好看。所以就把迷你裙加上靴子,如此一來就會修飾我的身材。大家都稱讚我   身材好,但是我自己知道,我的身材真的不好。也許大家會生氣我那麼謙虛,   但這是真的。然後,談到髮型,我不喜歡綁頭髮,因為不好看。如此一來只好   把頭髮垂下來,可是黑髮看起來很重,為了讓它覺得輕一些只好把頭髮梳鬆,   染成比較淡的顏色。有時真的想把頭髮剪短,可是現在大家都有那種把頭髮甩   亂跳舞的印象,所以不能隨便剪短。從剛出道就一直對髮型傷腦筋,現在我終   於找到適合自己的髮型了,所以沒打算剪。關於化妝,我會研究我最喜歡的超   級模特兒Naomi Campbell,現在的髮色也是受了她的影響,這本寫真集也是深   受她的寫真集的影響。對我來說,好看的造型可能是普通人沒辦法做到的吧。   說真的,我自己也不知道什麼是真的好看的造型,但是看了外國藝術家的宣傳   錄影帶、寫真集,打算把一些感覺自己好像也可以做得到或感覺很棒的地方全   部拿來,而集那些很棒的東西於一身的不就是現在的我-安室奈美惠嗎? *************************************** 收錄於安室奈美惠寫真集 #19770920 (1996.11初版 尖端出版社發行) 共有七篇,此為第三、第四篇,其餘待續........ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.101.98

09/29 08:18, , 1F
女神真的謙虛了啊~~XDD~
09/29 08:18, 1F

09/29 14:22, , 2F
他的頭髮真的超美的...
09/29 14:22, 2F

09/29 14:33, , 3F
有看有推,謝謝 :D
09/29 14:33, 3F

09/29 15:21, , 4F
好棒 辛苦了 推推推~~
09/29 15:21, 4F

09/29 21:22, , 5F
有看有推~辛苦了!
09/29 21:22, 5F

09/30 00:33, , 6F
推~ 修正一下 是Naomi Campbell喔
09/30 00:33, 6F
真的耶~我是看中文打的 沒發現他原文是Naomi Campbell (中譯是在打混啥...) 謝謝囉^^ ※ 編輯: yenli168 來自: 61.228.102.196 (09/30 01:23)

09/30 03:23, , 7F
推推推~~ 原PO辛苦了 :)
09/30 03:23, 7F
文章代碼(AID): #18tzI6w1 (AmuroNamie)
文章代碼(AID): #18tzI6w1 (AmuroNamie)