[情報] GQ KOREA 7月號 採訪翻譯(初瓏普美)

看板APINK作者 (拜基)時間1年前 (2022/06/25 11:09), 編輯推噓19(1902)
留言21則, 18人參與, 1年前最新討論串1/1
▍GQ KOREA 7月號 採訪翻譯 - Apink初瓏&普美 註:初瓏(CR) 普美(BM) 初普(C/B) 採訪人提問(GQ) GQ 長壽偶像。那麼是Apink的第一組小分隊嗎? CR (笑)長壽偶像...,是的,有發過收錄曲或是在舞台上表演過的小分隊, 但這樣發行專輯的小分隊是第一次。 GQ 有想以初瓏&普美小分隊活動的計畫嗎?因為感覺是總有一天會見到的組合所以高興的 問問看? BM 不知道從什麼時候開始就常常聽到我們好像雙胞胎。 練習生的時候開始的吧。本來就常常聽到,覺得有點茫然又理所當然。 “我們好像長得很像吧”,“希望哪天可以一起發專輯”。 所以這次Apink活動結束之後就很想跟初瓏姐姐一起組小分隊。沒有考慮很久,馬上 就進行了。(笑) GQ 但活動也不是說“我想做!”就馬上能夠進行的不是嗎。 BM 多虧公司也有一樣的想法。呵呵。 之前在日本活動就有過初瓏&普美的小分隊提案了。 雖然有點推遲了,但也這樣跟大家見面啦。鏘! CR 還有普美比任何人都還要更~用心準備了。 GQ 專輯工作嗎? CR 從頭到尾全部。從專輯概念,服裝,收錄曲,MV 等等。 BM 到了什麼程度呢,請製作人把我們的名字加進去。(笑) GQ 傾注了靈魂呢。 CR 當然囉。尤其是普美還在開會的時候進行報告了。 打開筆電。站在相關人員面前用渾身解數說明想這樣做,想那樣做, 強烈的吸引大家注意。 BM (笑)很有趣呢。但報告當下卻覺得這樣是對的嗎, 當然 準備的時候是很開心。這樣就好啦。 GQ 那麼準備專輯的時候沒有問題吧。普美使出渾身解數要求的意圖,反應應該不錯吧?( 笑) BM 當然。正在順利進行,正在好好的前進著。 GQ 專輯概念是“雙胞胎 Twin”? CR 是,一開始就是以雙胞胎專輯概念為出發點的。 所以主打歌名也是“Copycat”。簡單來說就是模仿別人?差不多的概念。 BM Copycat是根據小貓學習跟著母貓的行動所出現的單詞, 那個狀況非常可愛。所以覺得主打歌的名字非常適合。 GQ 跟準備Apink的時候不一樣吧? C/B (同時) 哎呀~ 完全不一樣啊 GQ 不是,兩個人怎麼都像化解開了什麼的那樣回答阿(笑) CR 最不同的是進行的速度。小分隊算是相對容易的。 因為Apink有五個人嘛。要等待許可的朋友也很多。 那裡也有像普美一樣都不回覆的朋友...。 GQ 為什麼不回覆呢。隊長這樣很累的。 BM 我學了要遠離智慧型手機才行,是,離我很遠。對不起。噗哈哈 GQ 今年話題很多呢。11周年,特別專輯。到現在還推出小分隊活動。不覺得很吃力嗎? CR 不會哦。光是1年可以見到粉絲們兩次就很感謝了。真心的。 BM 我們是1年回歸一次的團體,竟然可以這樣兩次! 而且也是Apink的第一組小分隊阿!只想著要快點給PANDA們驚喜。 粉絲們也常常說我們很像。 GQ 兩位真的很像。那麼除了外貌之外還有什麼地方很像呢? BM 想著Apink的心? GQ 不要回答這麼顯而易見的答案嘛....。 BM 咦,不是啦 是真的。再多說一點的話就是特別執著? 初瓏姐姐帶頭,我就一定在底下支援, 可能是因為在團隊裡我們是大姐所以才更有多一點的責任感吧。練習生時做著成為歌 手的夢想,現在Apink成為了夢想。是這種程度。 GQ 那兩個人是互剋的人嗎? C/B (又同時) 哎呀~ 完全就是。超多的欸。 GQ 雖然不知道到底是有怎樣的多,但只選一個來說的話。 BM 首先我是很開放的個性。完全OPEN!相反地,初瓏姐姐很保守。 很文靜端莊。舉例來說 我在家裡就會用最舒服的狀態待著? 但姐姐在成員們面前還是會很不好意思很害羞。明明是家阿!對吧? CR 什麼啦 對。(笑)還有普美比較獨立。 自己一個人也什麼都做得很好。而我是自己一個人的話就比較擔心害怕的個性。 不管是誰一定要找人一起。所以“普美阿 要不要一起去這裡?”, “要不要一起做這個?” 常常這樣問她。 GQ 有沒有誰擁有了對方沒有的東西。互相想要像對方的部分。 BM (搖頭搖頭) CR 嗯?(指著搖頭晃腦的普美) 你看她啦。但沒錯。 普美說過絕對不能像我這樣活著。“像姐姐那樣絕對活不下去啦!” 這樣說。(笑) 但我反而想要像普美那樣。 GQ 看了普美的YouTube 似乎很著迷於書籍和咖啡呢? BM 對的。我喜歡去Book Cafe。去那邊看書,挑書當禮物。 買可可愛愛的信紙。 GQ 有什麼喜歡讀書的契機嗎? BM 很疲憊的時候書可以帶給我很大的力量。 托了讀書的福,在過得不好的時候也能好好度過。從書當中獲得很多安慰。 我算是一個沒什麼興趣的人。但不是以此作為安慰就算了, 而是成為了這麼棒的興趣延續下來,覺得很高興。 GQ 初瓏最近除了專輯以外還有著迷於什麼東西嗎? CR 我的話是樂高。某天送來了樂高的禮物, 想說要不要試試看就這樣開始了,結果天阿 超有趣欸。 BM (噗哧的笑了) GQ 現在在做什麼呢? CR 精品酒店...(笑) 每個積木都很細緻,總之很有趣。 我很喜歡一旦開始之後5~6個小時咻的就過去了。 數字油畫,烘焙都是,樂高也是類似的事情。 週末沒有約的話就會邊聽音樂邊組樂高。嘿嘿。 GQ 也演出了聲音廣播劇<即使痛也想去做>對吧?演技和音樂還有舞台似乎有著不同的意 義。 CR 雖然表達感情這一點是相同的,但所用的方式和範圍卻有所不同。 所以才有趣。我總是無法突破自己。現在應該算是有進步很多了。 GQ 但要脫離舒適圈似乎也都很困難。也需要很多練習吧。 CR 對,所以演戲的每個瞬間都是挑戰。另一方面也覺得需要一點時間...。 希望能突破熟悉的面貌去表現。雖然很困難,但也一定會有成就感。 雖然還有很長的路要走! GQ 絕對不是容易的事情吧。你們認為能夠在一起11年的動力是什麼呢? BM 粉絲們。還有也不能少了成員們。 CR 但我覺得現在是理所當然的。雖然不知道是從什麼時候開始的, Apink既是夢想,也是“我”。我成為了我自己,所以一想到要分開就覺得很害怕。 可以想像一下。“要分開?”,每次這樣我就會想“這是可能的嗎?”。 想要守護這一切。如果可以做到的話,想要一直一直活動下去。 GQ 把Apink過去的11年用力壓縮成一個單詞,會是什麼單詞呢? BM “成長期”。現在想起來的確是這樣呢。一天,一個月,一年, 全都很疲憊,也常常哭?但也同時學到了很多。 經歷了辛苦的時間之後一定能夠得到什麼,一定會留下什麼。 然後就這樣30歲了...。(笑) 現在才稍~微變成大人了! CR 我的不是一個單詞,而是“根深的大樹”。感覺樹根扎的很深。 是稱為“Apink”的根。因為樹根很穩固,即使風大雨大也能直挺挺的撐住。 搖搖晃晃的。比起其他的,成員們也都好好長大了,所以樹根才會一直都很紮實吧。 GQ 出道11年後正在重新開始準備。兩位,還有很多想展現給大家看得吧? BM 舞台有終點嗎?是沒有正確答案的。還是持續有挑戰...。因此沒有問題。 我們會很享受的,只要粉絲們喜歡我們的樣子,一切都值得。 CR 當然當然。一定要嘗試全新的事情,對於這種擔心, 現在一點一點開始做就好了。比起這些,像Apink那樣, 不要失去了Apink的色彩才是更重要的。 ~翻譯by SkyMomorin17~ - 這篇採訪真的很有意義也很有趣,覺得GQ的問題都有問到重點,初普也回答得很好 跟大家分享~~ \\七月小分隊出道大發// -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.66.90.58 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/APINK/M.1656126587.A.42C.html

06/25 11:15, 1年前 , 1F
推推推~
06/25 11:15, 1F

06/25 11:30, 1年前 , 2F
感謝翻譯!!
06/25 11:30, 2F

06/25 11:31, 1年前 , 3F
官方的雙胞胎小分隊
06/25 11:31, 3F

06/25 11:33, 1年前 , 4F
超棒的訪談,太感謝翻譯了!
06/25 11:33, 4F

06/25 11:35, 1年前 , 5F
普美的MacBook 派上用場了,還拿來報告,感覺真的很用
06/25 11:35, 5F

06/25 11:35, 1年前 , 6F
心參與製作
06/25 11:35, 6F

06/25 11:42, 1年前 , 7F
感謝翻譯
06/25 11:42, 7F

06/25 11:46, 1年前 , 8F
感謝翻譯!
06/25 11:46, 8F

06/25 11:53, 1年前 , 9F
推推!感謝翻譯!
06/25 11:53, 9F

06/25 11:55, 1年前 , 10F
感謝翻譯!!
06/25 11:55, 10F

06/25 11:56, 1年前 , 11F
回答都好有感觸OAQ
06/25 11:56, 11F

06/25 12:22, 1年前 , 12F
謝謝翻譯
06/25 12:22, 12F

06/25 14:29, 1年前 , 13F
感謝翻譯!
06/25 14:29, 13F

06/25 15:16, 1年前 , 14F
感謝翻譯!!
06/25 15:16, 14F

06/25 16:26, 1年前 , 15F
推! 感謝翻譯~
06/25 16:26, 15F

06/25 16:38, 1年前 , 16F
感謝翻譯!
06/25 16:38, 16F

06/25 19:38, 1年前 , 17F
推翻譯! 雙胞胎分隊~
06/25 19:38, 17F

06/25 21:09, 1年前 , 18F
感謝翻譯!
06/25 21:09, 18F

06/26 03:23, 1年前 , 19F
感謝翻譯!普美為了跟瓏歐膩的專輯好用心喔xdddd
06/26 03:23, 19F

06/26 23:24, 1年前 , 20F
感謝翻譯!這篇訪談真的很有意義~
06/26 23:24, 20F

06/27 11:37, 1年前 , 21F
推推
06/27 11:37, 21F
文章代碼(AID): #1YjdnxGi (APINK)
文章代碼(AID): #1YjdnxGi (APINK)