[歌詞] Nothing

看板APINK作者 (晨安)時間2年前 (2022/02/21 10:28), 2年前編輯推噓5(500)
留言5則, 5人參與, 2年前最新討論串1/1
APink 特別專輯 "HORN" 4.Nothing 作詞 Kim Jin(MUMW),Hyun Jiwon(PNP),Go Hyunjong(MUMW), Lee Sinyong(MUMW),EUNPA(MUMW) 作曲 Fredrik Bostrom, Louise Frick Sveen, Albin Nordqvist 演唱: 南珠 Oh 嘎吱作響的已經不只一兩次 不怎麼想去猜測 不想再操心了 初瓏 一整天等著你聯絡 現在你自己去著急吧 不要辯解了 就到此為止 我該做的都做了 夠了 恩地 我們就瀟灑點 糾纏下去 只會更厭倦罷了 輕易地把心交給了你 哪怕一次也好 你感謝過我嗎 南珠 Boy 我替你說出口 都結束了 就此分手吧 道別的話送給你 看好 我不會說第二次 Uh 恩地 Boy 抱歉 可以閃開嗎 No 還需要說什麼 Oh 即便是甜蜜的眼神 Na Na Na Na Na Nothing 南珠 我清楚了更重要的事情 被愛情掩蓋的Real me 對我來說你不再是回事 初瓏 You’re Na Na Na Na Na Na Na Na Na Na Nothing Na Na Na Nothing Na Na Na Na Na Nothing Na Na Na Na Na Na Na Na Na Na 南珠 臨別前好像事不關己 淡定從容 有什麼好苦惱的 我依然是我 不然呢 回到當初是別人的樣子嗎 初瓏 不用看 就這影像 太明顯了 恰好遇見你這樣的傢伙 各過各的 怎樣都好 一丁點的關心也不想給 夠了 恩地 這發展有點奇怪 沒有了你 漸漸的我更加耀眼 有些抱歉 但事實上 多麼輕鬆自在笑容流露 初瓏 大概沒有你 我也會很好 比起現在更自由自在 到此為止 我要和你斷乾淨 看好 我不會說第二次 Uh 恩地 Boy 抱歉 可以閃開嗎 No 還需要說什麼 Oh 即便是甜蜜的眼神 Na Na Na Na Na Nothing 南珠 我清楚了更重要的事情 被愛情掩蓋的Real me 對我來說你不再是回事 初瓏 You’re Na Na Na Na Na Na Na Na Na Na Nothing Na Na Na Nothing Na Na Na Na Na Nothing Na Na Na Na Na Na Na Na Na Na 南珠 So long 我會找回真正的我 從今以後 我不會再丟失遺棄 恩地 No more 別再纏著我 你沒有那個資格 我跟你已經沒話說了 Ho Yeah Yeah Nothing Na Na Na Nothing Na Na Na Na Na Nothing 初瓏 Na Na Na Na Na Na Na Boy 抱歉 別再費心了 No 不需要再說什麼 Oh 甚至是我愛你的話 Na Na Na Na Na Nothing 南珠 我清楚了更重要的事情 被愛情掩蓋的Real me 對你的感覺一點都沒有 恩地 You’re Na Na Na Na Na Na Na Na Na Na Nothing Na Na Na Nothing Na Na Na Na Na Nothing 初瓏 Na Na Na Na Na Na Na Na Na Na Nothing Na Na Na Nothing Na Na Na Na Na Nothing Na Na Na Na Na Na Na Na Na Na Na Na Na 翻譯:sajapink Performance video: https://m.youtube.com/watch?v=-LvQ01fOH4E 珠地瓏化身為3個智久 相較Be myself更為灑脫 無論是showcase或Mcount的舞台 帥氣炸裂 非常有珠地瓏主打的氣勢 ----- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.28.210 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/APINK/M.1645410487.A.E4E.html ※ 編輯: sajapink (180.217.28.210 臺灣), 02/21/2022 10:28:54

02/21 16:01, 2年前 , 1F
推 nothing真的帥
02/21 16:01, 1F

02/21 16:09, 2年前 , 2F
推推
02/21 16:09, 2F

02/21 18:35, 2年前 , 3F
推!這首舞臺真的很帥
02/21 18:35, 3F

02/21 18:35, 2年前 , 4F
推推~
02/21 18:35, 4F

02/21 18:44, 2年前 , 5F
謝謝翻譯
02/21 18:44, 5F
※ 編輯: sajapink (180.217.28.210 臺灣), 02/21/2022 21:25:30
文章代碼(AID): #1Y4lYtvE (APINK)
文章代碼(AID): #1Y4lYtvE (APINK)