看板 [ w-inds ]
討論串ageha(日文歌詞)
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者sanasakura (ageha)時間19年前 (2005/06/11 04:04), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
投げつけた 寂しさを. 雪で固めて. 気まずいまま 花は咲き. 君は往く. あの日 君の夢をはぐらかしてゴメン. 僕だけが置いていかれそうで. アゲハ蝶追った あの夏の日. もう一度 あんな風 夢つかまえられる. そう 親友の君ならば. 友達に囲まれて. 握手交わす君. 僕だけが 少し離れ. 見送っ
(還有194個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者aappllee (上窮碧落下黃泉)時間19年前 (2005/08/19 16:06), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
想請問一下各位有這首歌的中文翻譯嗎^^. 很喜歡這首歌 但是還沒有錢可以去買. 拜託手邊有中文歌詞的好心人 key 給我好嗎~^^. 謝謝. --. 渺小的人 終其一生. 到不了 世界每一個角落. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 163.22.18.105.

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者pqw (cherish)時間19年前 (2005/08/19 17:06), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
讓丟出去的寂寞. 凝結在雪中. 就在尷尬氣氛裡 花朵盛開中. 你即將遠去. 很抱歉那天 將你脫離了夢想. 因為我感覺似乎會被置之不理. 追逐著鳳尾蝶的那個夏天. 渴望能再度像那樣捕捉夢想. 沒錯 如果你還是好友的話. 被朋友圍繞著. 你跟大家握手道別. 只有我稍微拉開了距離. 在那送別的月台上. 儘
(還有168個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁