[翻譯] 橘慶太部落格 2012/10/22

看板w-inds作者 (vivixbear(・(ェ)・))時間12年前 (2012/10/22 11:39), 編輯推噓9(907)
留言16則, 7人參與, 最新討論串1/1
2012-10-22 00:48:50 謝謝。 http://ameblo.jp/tachibana-keita/entry-11385573147.html 在昨天今年的LIVE TOUR就全部平安落幕了。 想要再次向給予我們許多支援,還有給我們充滿愛的支持的大家 說聲道謝。 謝謝你們。 對於這次的TOUR特別有很大的幹勁, 但是同時也感到許多壓力 能夠平安結束真的鬆了一口氣。笑 一項事情的落幕也代表著開始。 沒有喘息的空間,我們會更努力展開新的表演, 讓日本還有世界中的各位都能夠喜歡^^ 然而,真的很抱歉, 這個部落格在今天就要結束了。 希望大家能夠理解 這是我身為藝人,在縝密思考過後而有的行動。 啊,絕對不是我感到很麻煩才不寫的喔!!笑 為了磨練自己,即使變換了環境也要試著去挑戰。 希望不管到了何處自己永遠都是挑戰者的身分。 時常都要去挑戰,如果沒有新的刺激的話 自己就會變得很糜爛,我不喜歡這樣。 雖然已經要30歲了,但我還是位活躍的挑戰者喔^^笑 我會加油的!! w-inds.的Official Facebook最近好像有在活動喔,大家敬請關注。 Thank you to all my fans!! 大家今後也請多指教^^ -- 喔...20061018-20121022三位少爺文章總計1099篇XD 龍一也更新一篇香港的演唱會就可以湊1100篇了說...。 雖然其實我早就變心去別人身上了(←小聲) 只有部落格是我唯一還有在關注他們的地方, 心情真的有點複雜>3</// 謝謝你們!!這六年因為部落格的翻譯讓我學習了好多日文的用法。 またどこかで会いましょう!!m(_ _)m -- (有誤敬請指正*) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.39.26.217

10/22 14:02, , 1F
對耶! 接下來就不會有 [翻譯]部落格 了O_Q!!
10/22 14:02, 1F

10/22 14:03, , 2F
謝謝原PO和其他各位一直以來的翻譯!!
10/22 14:03, 2F

10/22 14:04, , 3F
最後 變心的原PO(小聲)快回來啊~~~(招手)
10/22 14:04, 3F
現在有很喜歡的一位聲優:D 跟以前瘋狂追小風的感覺不太一樣。 大概年紀也到了吧(笑)

10/22 16:05, , 4F
感謝翻譯~~~~~
10/22 16:05, 4F

10/22 16:13, , 5F
一直以來謝謝kosuzu的翻譯吶!!:)
10/22 16:13, 5F
我才謝謝大家看我這麼不專業的翻譯。 從以前的CIA風版到PTT。真的很謝謝你們:) w-inds.橘慶太結束部落格、ORICON新聞: http://www.oricon.co.jp/news/entertainment/2017978/full/?cat_id=tw ※ 編輯: kosuzu 來自: 114.39.26.217 (10/22 16:57)

10/22 18:33, , 6F
呵呵~這裡也有慶太停止部落格的新聞~http://ppt.cc/L_t1
10/22 18:33, 6F

10/22 18:34, , 7F
還有這個也是 http://ppt.cc/W0kS
10/22 18:34, 7F

10/22 20:22, , 8F
要哭了~~~~~~~~~~~~QQq
10/22 20:22, 8F

10/22 20:24, , 9F
好喜歡最近慶太成熟的文章的說...QQ
10/22 20:24, 9F

10/22 20:25, , 10F
沒想到w-inds.也快30了!!!!!!在一年就30了~~~~
10/22 20:25, 10F

10/22 21:57, , 11F
不是吧!今年過生日也才27歲,2015年才30歲啦!XDDD
10/22 21:57, 11F

10/22 22:06, , 12F
剛剛看到那句也想說也沒這麼快30啊XD
10/22 22:06, 12F

10/22 22:06, , 13F
結束真的好可惜喔
10/22 22:06, 13F

10/22 22:30, , 14F
已經要30了嗎XDDD 竟然要停止了>"<
10/22 22:30, 14F

10/23 00:13, , 15F
對耶~~~我算錯了XDDD 難怪突然覺得一下老好多xdd
10/23 00:13, 15F

10/23 06:27, , 16F
有點難過Q Q
10/23 06:27, 16F
文章代碼(AID): #1GXB_hvz (w-inds)
文章代碼(AID): #1GXB_hvz (w-inds)