[翻譯] 橘慶太部落格 2012/07/04

看板w-inds作者 ((o口o)")時間12年前 (2012/07/05 01:44), 編輯推噓5(501)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/1
2012-07-05 02:00:25 MOVE LIKE THIS 發售!! http://ameblo.jp/tachibana-keita/entry-11294541158.html 嗨嗨各位!! NEW ALBUM "MOVE LIKE THIS"終於發行啦!! 為了今天這天不曉得等多久了。 這次的作品真心希望能夠讓更多的人聽到。 日本的DANCE MUSIC也很不錯吧?很想要這麼說。 畢竟DANCE MUSIC盛行世界 受歡迎的作品也相當多。 當然聽聽海外的作品也不錯, 日本也更應該要孕育出好的創作。 然後我希望自己能做出 藝人本身和聽眾都能夠滿懷自信地向世界展現的日本DANCE MUSIC。 千萬別小看日本人欸!!笑 這次的作品包含了各式各樣的心情 能夠順利發售真的相當開心!! 非常感謝各位^^ 接下來我也會努力成為能夠給全日本帶來力量的演藝人員!! 還沒聽專輯的的人請務必要聽聽看!! 啊,還有外號的留言多到讓我笑了。笑 大家真棒^^ 好像有叫『王子』的 那個拜託請饒了我。笑 我才不是那麼美麗的人。 我只是個凡夫俗子。 所以這個的話如何?? 滿身瘡痍的音樂家。 不覺得聽起來很強嗎??笑 是說比名字還長的外號也沒什麼意義啦。笑 -- 的確沒什麼意義耶肌肉天王XDDDD(從天使變天王) 再次賀睽違多年再度拿下公信榜首日冠軍!!!!!!!!!!!!!!!!\(^O^)/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.6.192.151

07/05 02:13, , 1F
感謝翻譯!!肌肉天王的意見好多(喂)XDDDD
07/05 02:13, 1F

07/05 02:13, , 2F
不然 肌(雞)肉大王 如何???XDDDDDDDDD
07/05 02:13, 2F

07/05 08:59, , 3F
滿身瘡痍是...XDDD 他就是很想要背負著什麼就對了XD
07/05 08:59, 3F

07/05 10:34, , 4F
主唱好幽默喔媽媽咪呀!!
07/05 10:34, 4F

07/05 11:04, , 5F
他是滿身肌肉吧他XDDD
07/05 11:04, 5F

07/05 12:46, , 6F
背負著滿身肌肉XDDDDDD
07/05 12:46, 6F
文章代碼(AID): #1Fz84ASm (w-inds)
文章代碼(AID): #1Fz84ASm (w-inds)