[翻譯] 橘慶太部落格 2012/05/11 時機

看板w-inds作者時間12年前 (2012/05/11 09:25), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
作者: kotomikeita (kotomi) 看板: w-inds 標題: [翻譯] 慶太部落格更新 0511時機 時間: Fri May 11 09:25:45 2012 一早起來看完交個朋友重播 才發現慶太又晚睡在部落格抒發心情了 所以大致翻譯了一下...有錯請指正喔... ================================================= 舉例來說、有些事因為就算現在努力也沒有意義,所以現在只要做完就可以了。等等 如果非要等待時機成熟 之後一定會後悔。 不管自己的狀況如何 只要努力去做 將來,回頭來看過去時 即使是失敗 都可以沒有藉口,像個男人一樣面對。 我也是曾經努力去做過阿。 也不會想說「那時、如果這樣做的話」。 找藉口感覺很土。 所以面對現在的狀況 我總是想盡全力的把自己能完成部分的做到。 而且我覺得不是等待時機 而是自己製造機會。 所以說 我明天也會盡全力的努力的o(^▽^)o -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.228.171.237

05/11 09:30, , 1F
每次看完慶太的心得文就會跟著有滿滿的力量往前走!!加油!!!
05/11 09:30, 1F

05/11 09:38, , 2F
感謝翻譯 但標題慶太的太打錯了:'(
05/11 09:38, 2F
謝謝提醒!!早上打太快沒有注意到> < ※ 編輯: kotomikeita 來自: 125.228.171.237 (05/11 13:33) ※ 編輯: kotomikeita 來自: 125.228.171.237 (05/11 13:34)

05/11 13:51, , 3F
感謝翻譯! 主唱又晚睡了XD
05/11 13:51, 3F

05/11 14:12, , 4F
主唱大人今天是被雷打到了嗎...XD
05/11 14:12, 4F
文章代碼(AID): #1Fh6gSJM (w-inds)
文章代碼(AID): #1Fh6gSJM (w-inds)