[翻譯] 千葉涼平的Ameblo 2012/05/02

看板w-inds作者 (<(‵・ω・′)/)時間12年前 (2012/05/02 20:20), 編輯推噓8(804)
留言12則, 10人參與, 最新討論串1/1
2012-05-02 21:08:53 2012/5/2 http://ameblo.jp/winds-ryohei/entry-11239674856.html 結束在台灣的活動返回國內。 沒有想到觀眾們會那麼熱情讓我嚇了一跳呢! 非常感激。 只是中午的彩排和晚上的正式表演真的是超熱的。 真不能小覷戶外表演。 還有像是去其他國家的時候也是這樣,就因為外面很熱室內冷氣就開很強反而很冷耶。 我會把自己房間的冷氣關掉所以是沒那麼冷啦(笑) 這麼講起來在國外的健康管理真的很難呢。 然後,才想說日本也開始熱了~今天東京就下大雨。 錄音好好加油吧。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.166.116

05/02 20:24, , 1F
身體虛嗎?親愛的隊長大人~~
05/02 20:24, 1F

05/02 20:29, , 2F
哈哈!隊長大人真的很不耐熱,難怪他沒有說要住高雄
05/02 20:29, 2F

05/02 20:36, , 3F
好喬巴喔~~~隊長大人辛苦(被打),不過當天還不算很熱了
05/02 20:36, 3F

05/02 20:41, , 4F
w-inds.是早上11點彩排的, 隊長記錯了
05/02 20:41, 4F

05/02 20:49, , 5F
噗!!樓上要不要去隊長大人那兒吐嘈XDD
05/02 20:49, 5F

05/02 20:53, , 6F
ㄟ....隊長沒說錯喔!!”昼”是白天中午的意思喔^^
05/02 20:53, 6F

05/02 20:53, , 7F
其實他是說中午拍謝XD
05/02 20:53, 7F
※ 編輯: amns 來自: 118.160.166.116 (05/02 20:54)

05/02 20:54, , 8F
"午後(ごご)"才是下午
05/02 20:54, 8F

05/02 20:59, , 9F
南部溫差大 隊長體會到了高雄的悶了吧XD 期待新專輯!
05/02 20:59, 9F

05/02 22:08, , 10F
所以隊長被義大的偏僻嚇到了嗎???XDDDDDDD
05/02 22:08, 10F

05/02 23:23, , 11F
涼平沒想到偏僻深山裡面的台灣歌迷這麼瘋狂嗎XD
05/02 23:23, 11F

05/03 11:50, , 12F
那週末真的悶熱爆了 期待新專輯~
05/03 11:50, 12F
文章代碼(AID): #1FeIQLdZ (w-inds)
文章代碼(AID): #1FeIQLdZ (w-inds)