[翻譯] 千葉涼平的Ameblo 2011/11/16

看板w-inds作者 (vivixbear(・(ェ)・))時間14年前 (2011/11/16 16:13), 編輯推噓10(1004)
留言14則, 8人參與, 最新討論串1/1
2011-11-16 13:15:29 2011/11/16 http://ameblo.jp/winds-ryohei/entry-11080119310.html (寫真集照片一張) 再10周年的這一年可以讓我們擁有這樣一個回憶 真的很感激。 真的必需要感謝許多的人。 老實說,自己所說過的話我完全都沒有印象, 而且又收錄了好多好懷念的照片,10年說短似短卻很充實啊。 只是,這本寫真集太厚了我還沒看完(笑) 在巡迴中w-inds.前天在武道館舉行了live。 相當的緊張。 手在顫抖腳也在顫抖。 開場曲開始到最後的安可曲為止,我的腳都麻痺了。 如往常一般的一些理所當然的細節也全部一片空白。 可是,大家熱烈的程度真的不是蓋的! 大家都有著笑容! 大家都很熱情! live果然還是需要觀眾的聲音以及律動啊(笑) 前往觀賞的各位歌迷、工作夥伴的各位,真的很謝謝你們。 然後要向這次的live也前往參予的無限開關的兩位成員 至上滿懷的感謝之意。 那真的很令人開心對吧! 然後,成員們、一起與我們一站在舞台上的crew的各位 大家都辛苦了(笑) 因為有你們的支持才能舉辦live。 我會用這天的經驗多加反省,然後再把它運用在下次的live上。 是說,師弟的Lead們好像在部落格上寫了w-inds.live的事情耶! 擁有這麼認真的好師弟我們真是幸福啊。 -- (有誤敬請指正*) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.47.79.214

11/16 16:15, , 1F
謝謝翻譯~~擁有這麼認真的三子我們真是幸福啊!!!!>///<
11/16 16:15, 1F

11/16 19:32, , 2F
感謝翻譯~一樓說得真好>///<
11/16 19:32, 2F

11/16 20:50, , 3F
感謝翻譯阿~~~說過的話不記得可以看寫真回憶阿~~~~
11/16 20:50, 3F

11/16 21:59, , 4F
謝謝翻譯!! 推一樓 講得真好!!!
11/16 21:59, 4F

11/16 23:28, , 5F
(羞)>///<
11/16 23:28, 5F

11/16 23:52, , 6F
感謝翻譯!推一樓~說出心聲了˙///˙
11/16 23:52, 6F

11/16 23:54, , 7F
題外話,台灣哪裡可以直接買到十周年寫真集呢?!
11/16 23:54, 7F

11/17 00:36, , 8F
感謝翻譯!!推一樓>///< 然後樓上k大十周年寫真好多本耶!!!
11/17 00:36, 8F

11/17 00:37, , 9F
公司自己有出各家雜誌出版社有出好多好多XDDOrzzz
11/17 00:37, 9F

11/17 12:00, , 10F
阿對齁 我想問的是涼平介紹的這一本~應該是公司出的XD
11/17 12:00, 10F

11/17 12:38, , 11F
隊長介紹的這一本不是公司出的喔 ,這本是Arena37℃
11/17 12:38, 11F

11/17 17:50, , 12F
隊長介紹這本重達3公斤而且價格不斐,但內容真的很充實XDD
11/17 17:50, 12F

11/17 20:31, , 13F
喔 天阿還真的是很重量級...但我想收藏XD
11/17 20:31, 13F

11/17 20:40, , 14F
但是看不懂ㄒ口ㄒ 為了照片還是要衝了!
11/17 20:40, 14F
文章代碼(AID): #1Emt2MwI (w-inds)
文章代碼(AID): #1Emt2MwI (w-inds)