[翻譯] 關於Let's get it on/滾床單>///<

看板w-inds作者 (絲絲)時間15年前 (2011/01/28 23:29), 編輯推噓23(23013)
留言36則, 22人參與, 最新討論串1/1
說到Let's get it on 這首歌 因為都是英文的關係所以沒有去太在意歌詞的意思XD 但是今天聽到朋友問我說你知道這首歌要表達的意思嗎? 我蠢蠢的回答了:要表達整首都是英文歌詞XD 我為此把歌詞翻出來看 這一看還真是讓我驚為天人0口0 英文看了頭好痛XD 認命的查找意思 下面附上不負責亂翻 意思應該差不多就是那樣啦 歡迎大家一起來修正它>///< 我私心決定要把這首歌叫做[滾床單]>///< 這歌詞讓我翻來覆去睡不著(羞 一直在想有沒有更好的翻法 腦中一時閃過滾床單這個俏皮的詞(天音:真是自我感覺良好.俏皮在哪? 所以我以後都要叫它[滾床單]>///< 讓我們直達雲霄(滾床單) 讓我們直達雲霄... 讓我們直達雲霄 深夜的來電 陷入瘋狂 和你一起直達雲霄 在那之後我 緊貼著你誘人的翹臀 貼緊我 女孩 讓我帶你奔馳極速快感 我們整日纏繞在一起做愛 直到早上 只是整晚徹底不停的做愛 你不由自主的搖擺著腰枝 喔 老天 喔 老天 不要停 快了快了 寶貝在你溫熱濕潤的小舌吸允舔舐下讓我樂翻天 無法停止 唷 寶貝我想要貪婪的吻著你誘人的唇瓣 我不斷的挺進 你迎著一波一波的快感 只有不斷漸大的呻吟聲沒有半句話 漫漫長夜 隨我奔馳於極速快感 美女脫了它脫了全脫了 美女脫了它脫脫脫... 讓我們直達雲霄 深夜的來電 陷入瘋狂 和你一起直達雲霄 在那之後我 緊貼著你誘人的翹臀 貼緊我 女孩 讓我帶你奔馳極速快感 讓我們直達雲霄... 今晚隨著我一起直達雲霄... 仍然緊貼著你曲線優美的身軀 不夠不夠 還膩不了 為什麼我無法停下 停下 停下 你不斷的回應著我的律動 強烈撞擊 磅 磅 (棒 棒 啊 啊) 我封住你的唇讓你的嘆息止於吻中 寶貝 窗戶的玻璃上映照出歡愛過後汗濕的我們 寶貝 我感受著你 你感受著我 我不會留下你獨自寂寞 踩不住煞車 陷入瘋狂 美女脫了它脫了全脫了 美女脫了它脫脫脫... 讓我們直達雲霄 深夜的來電 陷入瘋狂 和你一起直達雲霄 在那之後我 緊貼著你誘人的翹臀 貼緊我 女孩 讓我帶你奔馳極速快感 讓我們直達雲霄... -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 43.244.33.56

01/28 23:31, , 1F
噗~臉紅爆表~
01/28 23:31, 1F

01/28 23:32, , 2F
好…18禁呀 (羞>///<
01/28 23:32, 2F

01/28 23:33, , 3F
=口= 我只有默默的用我的字典查get it on 的意思 並沒
01/28 23:33, 3F

01/28 23:35, , 4F
有向版大一樣把他翻譯成中文 真的不是普通的色阿囧
01/28 23:35, 4F

01/28 23:36, , 5F
難過友人要我深呼吸完在看囧 ←扶助胸口喘氣
01/28 23:36, 5F

01/28 23:39, , 6F
噗好色的歌~ 覺得這首很有夜店風呢XDDD
01/28 23:39, 6F

01/28 23:40, , 7F
剛去查了知識...原來歌名這麼直白!!!!!(驚
01/28 23:40, 7F

01/28 23:48, , 8F
這也太害羞了>/////<
01/28 23:48, 8F

01/29 00:02, , 9F
>//////////<
01/29 00:02, 9F

01/29 00:44, , 10F
超害羞的啊!也難怪沒有中文歌詞出來~呵呵呵!>///<
01/29 00:44, 10F

01/29 00:47, , 11F
>////<
01/29 00:47, 11F

01/29 00:52, , 12F
可以突顯PV拍的多含蓄.....(正常拍會被禁播吧)
01/29 00:52, 12F

01/29 01:03, , 13F
三人很正常的唱著 真的是神來著嗎XDDDDD
01/29 01:03, 13F

01/29 01:09, , 14F
或許是英文~背都來不及了!!!沒時間了解意思XDDD
01/29 01:09, 14F

01/29 01:15, , 15F
可能看不懂意思XDDD (喂)
01/29 01:15, 15F

01/29 01:43, , 16F
我都要害羞到翻過去了>/////<
01/29 01:43, 16F
※ 編輯: tkks 來自: 43.244.33.56 (01/29 03:45)

01/29 04:08, , 17F
翻譯的好好~整個就是小說的寫法文筆超好的(讚)
01/29 04:08, 17F

01/29 09:10, , 18F
睡覺前看這個真的太刺激了…整個沒睡好 =口=
01/29 09:10, 18F

01/29 10:22, , 19F
我好像看完一本言小!!刺激的部份~~>/////<
01/29 10:22, 19F

01/29 10:24, , 20F
本來不清楚詳細的意思,看PV覺得"PV好有[視覺]效果"
01/29 10:24, 20F

01/29 10:27, , 21F
看完原PO大與hn大PO的翻譯,PV好~~保守!!XDDDD
01/29 10:27, 21F

01/29 11:38, , 22F
好像看完一篇滾文的感覺,三人竟然有辦法若無其事地唱!
01/29 11:38, 22F

01/29 16:11, , 23F
原po翻譯的好XD原來這首是滾床單歌?!歌詞太害羞了啦>////<
01/29 16:11, 23F

01/29 17:00, , 24F
第一次看到讓人害羞的歌詞>/////<
01/29 17:00, 24F

01/30 13:47, , 25F
天啊...難怪親友說是"嘿咻歌"...看完翻譯真是臉紅心跳
01/30 13:47, 25F

01/30 13:48, , 26F
到不行...老實說我也是看到英文就跳過去!沒想到這首歌
01/30 13:48, 26F

01/30 13:48, , 27F
真是太火熱了~~PV果然很保守啊XDDDDD
01/30 13:48, 27F

01/30 20:29, , 28F
臉紅炸了!!整個就好色>///<y
01/30 20:29, 28F

01/30 20:47, , 29F
糟糕...現在看PV三子挺腰就忍不住...(鼻血)
01/30 20:47, 29F

01/31 11:59, , 30F
手舉起來加上大腿開合那個動作有讓我亂想XD
01/31 11:59, 30F

02/01 04:59, , 31F
天阿我看到臉紅紅心跳跳(啥鬼
02/01 04:59, 31F

02/01 05:00, , 32F
這對我來說這篇是白話文 下面那篇是文言文 哈哈
02/01 05:00, 32F

02/01 05:00, , 33F
借轉到無名分享心得 (如果不行請跟我說 我馬上撤掉)
02/01 05:00, 33F

02/01 05:04, , 34F
謝謝喔=)
02/01 05:04, 34F

02/04 01:16, , 35F
自從我知道這首好色的時候看到含蓄的PV都會害羞>///<
02/04 01:16, 35F

02/27 22:21, , 36F
我當初在看LIVE只看得懂涼平唱的第一句,我都害羞死了
02/27 22:21, 36F
文章代碼(AID): #1DGk3BQs (w-inds)
文章代碼(AID): #1DGk3BQs (w-inds)