[翻譯]ORICON Special Interview

看板w-inds作者 (米粒村長*)時間17年前 (2008/04/23 19:36), 編輯推噓10(1005)
留言15則, 10人參與, 最新討論串1/1
──新單曲「アメあと」。由春天邁向初夏和現在的季節非常相符的清爽曲子。 【慶太】 因為已經很久沒出這種中板的單曲了。去年一直都是出快板的歌曲,所 以覺得很新鮮。 【涼平】 有考慮舞蹈該如何來表現。 【慶太】 就方向性而言,有點像回到過去,不過以現在的我們來表現就會變成這樣 的感覺。以結果來說是完成了很棒的成品。 ──讓人感受到了以前的w-inds.但確實有提升了包容力。也讓人感受到比以前還要 成熟的面貌。 【慶太】 如果你已經感受到這樣的話,那就沒什麼可以說了。今天謝謝你了(笑)。 ──唉唉,請不要擅自結束訪談(笑)。雖然有成熟穩重的氣氛,卻也沒少了POP的感覺 這部分是重點吧。 【龍一】 是POP唷,非常POP。很大眾化。 【涼平】 真的很大眾化。副歌是以<I say yes!!>開始,很容易記住。 ──以下過雨的城鎮為舞台的歌詞也令人印象深刻。這可以把它當作是情歌嗎? 【慶太】 可以當成情歌聽,但不只是在講感情。 雖然失落又鬱悶,還是要繼續加油 也是這樣的內容。 ──是以怎樣的心情來演唱呢? 【慶太】 我想要表現包容的溫柔感覺。不過也是需要有力量的部分吧。所以溫柔和 有力量,是意識著這兩點去唱的。 ──PV的世界觀也是很有趣呢。 【慶太】 我在裡面一直走著,那是在表現一直活下去。在之中水色的球不斷堆高...。 【龍一】 那是代表下雨。 【慶太】 對。像是在人生中會遇到的困難的象徵。在這些球裡面我借用涼平和龍一 的力量往前走,最後那些困難的水就消失了。 ──原來如此。對了,這次的PV沒有跳舞呢。 【龍一】 在PV裡面是沒有,不過已經編好很棒的舞步了。像這種曲調,通常都是用 New Jack Swing或是Old School或是Middle School這樣的感覺來跳的...。 【涼平】 但完全不是這樣的風格。 【龍一】 因為放棄了朝那個方向走。 ──那是往哪個方向走呢? 【龍一】 恩...往南方的盡頭走(笑)。 ──那不是c/w「One love」的歌詞嗎(笑)。 【慶太】 喔!竟然發現了(笑)。 ──就別開玩笑了(笑)。那是怎樣的舞蹈呢? 【涼平】 不只是有過去的風格,還想要有新的感覺。 【龍一】 加入了些trick的要素,很難去說明,只能請大家到演唱會來看了(笑)。有配 合歌詞的動作,請大家注意這些細微的部分。 -- 無名:http://www.wretch.cc/blog/midihsu BLOG:http://midihsu.blog50.fc2.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.61.61

04/23 19:45, , 1F
謝謝翻譯,開始期待現場LIVE了>///<
04/23 19:45, 1F

04/23 20:35, , 2F
原來那是在下雨啊…XD
04/23 20:35, 2F

04/23 21:34, , 3F
感謝翻譯 原po大大 blog裡那部日劇看起來很好看耶! 中文
04/23 21:34, 3F

04/23 21:38, , 4F
叫什麼阿? 我也想去找來看
04/23 21:38, 4F

04/23 21:41, , 5F
謝謝翻譯  好想看live啊!!!
04/23 21:41, 5F

04/23 21:56, , 6F
喔~ 我找到了 叫最後的朋友
04/23 21:56, 6F

04/24 01:13, , 7F
訪問的人竟然知道One love的歌詞XD 謝謝翻譯~
04/24 01:13, 7F

04/24 01:24, , 8F
原來球代表雨@@ 訪問的人有做功課~很好^^ 開始期待LIVE +1
04/24 01:24, 8F

04/24 11:00, , 9F
謝謝翻譯唷,真是辛苦原PO的=)
04/24 11:00, 9F

04/24 11:14, , 10F
請問原PO我可以轉載妳的翻譯嗎!?會著名出處的...
04/24 11:14, 10F

04/24 11:14, , 11F
如果不行也沒關係=)
04/24 11:14, 11F

04/24 11:38, , 12F
訪問的人很用心啊:p 另外感謝翻譯...原來那些球是代表雨
04/24 11:38, 12F

04/24 12:18, , 13F
不好意思不接受轉載喔^^"可以連我的無名網址(在簽名檔)
04/24 12:18, 13F

04/24 12:53, , 14F
謝謝翻譯呀XDD 原來球是雨XD
04/24 12:53, 14F

04/24 17:59, , 15F
嗯嗯嗯~M大我知道了 所以我引用過去我網誌了=)謝謝妳唷
04/24 17:59, 15F
文章代碼(AID): #183nyas6 (w-inds)
文章代碼(AID): #183nyas6 (w-inds)